| Rylan: | Tu ne devineras jamais dans quel pétrin je me suis mis Catherine. | 
| Catherine: | Non, mais je suis sûre que cela ne peut pas être aussi grave que ça Rylan. | 
| Rylan: | J’aimerais pouvoir être aussi optimiste que toi. | 
| Catherine: | Pourquoi ne pas me faire part de la nature de ton problème, peut-être pourrais-je t’aider à le résoudre ? | 
 
 To have your eye on someone
Avoir quelqu'un dans le collimateur
 
 To snowball
Faire boule de neige
 
 To manage to do well
Tirer son épingle du jeu
 
 To blow a fuse, lose it
Sortir de ses gonds
 
 To throw in the towel
Jeter l'éponge
 
 To be under the weather
Ne pas être dans son assiette
 
 To make ends meet
Joindre les deux bouts
 
 To take the fall
Porter le chapeau
 
 When I am gone, come what may
Après moi, le déluge
 
 To be all over the place
Sauter du coq à l'âne
 
 To be in big trouble
Etre/Se mettre dans de beaux draps
 
 To rub salt on the wound
Remuer le couteau dans la plaie
 
 To be a guinea pig
Essuyer les plâtres
 
 To put the cart before the horse
Mettre la charrue avant les boeufs
 
 To kick the bucket
Passer l'arme à gauche
 
 To be an uphill battle
C’est la croix et la bannière !
 
 It's a disaster
C'est la Bérézina !
 
 To be in bad shape
Battre de l'aile
 
 I smell trouble
Il y a de l'eau dans le gaz
 
 To want no part of it
Ne pas manger de ce pain-là
 
 To be duped
Se faire rouler dans la farine
 
 To lose your temper
Perdre son sang-froid
 
 To tighten your belt
Se serrer la ceinture
 
 To go sour
Tourner au vinaigre
 
 To fall through
Tomber à l'eau
 
 To get in trouble
Faire les quatre cents coups
 
 To have stage fright
Avoir le trac
 
 To be obsessed, worried sick
Se mettre martel en tête
 
 To be in a jam
Être dans le pétrin
 
 To complicate matters
Chercher midi à quatorze heures
 
 To have the blues
Avoir du vague à l'âme
 
 To have a hard time
En voir de toutes les couleurs
 
 To make a fuss
En faire tout un fromage
 
 To stir the pot
Semer la zizanie
 
 To break into a cold sweat
Donner ou Avoir des sueurs froides
 
 To make a fuss
Faire des chichis
 
 To take someone for a ride/mislead
Mener en bateau
 
 To worry yourself sick
Se faire du mauvais sang
 
 To watch your step
Se tenir à carreau
 
 To be the laughing stock
Etre le dindon de la farce
 
 Damned if you do, damned if you don't
Choisir entre la peste et le cholèra
 
 To be off to a bad start
Etre mal barré
 
 To make waves/drop a bombshell
Jeter un pavé dans la mare
 
 To cry your eyes out
Pleurer comme une madeleine
 
 The straw that broke the camel's back
Être la goutte d'eau qui fait déborder le vase
 
 To hava a sleepless night
Passer une nuit blanche
 
 To blow a fuse/lose control
Péter les plombs
 
 To bite off more than you can chew
Avoir les yeux plus gros que le ventre