Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

24 January 2019

Episode #413

17 January 2019

Episode #412

10 January 2019

Episode #411

3 January 2019

Episode #410

27 December 2018

Episode #409

20 December 2018

Episode #408

13 December 2018

Episode #407

6 December 2018

Episode #406

29 November 2018

Episode #405

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 27 décembre 2018. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire News in Slow French. Guillaume est en vacances cette semaine mais Delphine est là pour m'aider à animer l’émission. Salut Delphine.
Delphine: Salut Catherine, bonjour tout le monde !
Catherine: La première partie du programme sera consacrée à l'actualité. Nous discuterons de la décision du président Trump de retirer toutes les troupes américaines de Syrie et de la démission du secrétaire à la Défense, James Mattis, qui a fait suite à cette annonce. Ensuite, nous parlerons des conséquences dramatiques du tsunami en Indonésie. Puis, nous nous intéresserons à un autre sujet : la révélation des falsifications d’un journaliste du magazine d’actualités allemand Der Spiegel. Et enfin, nous parlerons des décorations exposées pour les fêtes devant le siège de l’État de l'Illinois : un sapin de Noël, une scène de la Nativité, une ménorah pour Hanouka et... une sculpture satanique.
Delphine: … Une sculpture satanique ? Maintenant ? Juste avant Noël ? Hum... intéressant ! Pourquoi faire ça ?
Catherine: La motivation et l'explication de ce geste sont plutôt intéressantes. C'est bien pour ça que j'ai choisi ce sujet pour le programme d'aujourd'hui.
Delphine: OK, je suis impatiente de discuter de cette histoire.
Catherine: Moi aussi. Mais finissons les annonces. La deuxième partie de l’émission sera consacrée à la langue et à la culture françaises. La section « grammaire » contiendra un dialogue rempli d’exemples illustrant le point de grammaire d’aujourd’hui : l’imparfait pour les verbes du 3ème groupe se terminant par -eindre, tendre, prendre, et -crire. Et nous conclurons ce programme avec une expression française : « Faire fureur ».
Delphine: Très bien ! Sommes-nous prêtes à commencer l’émission ?
Catherine: Absolument ! Que le spectacle commence !

L'administration Trump annonce des retraits militaires ; le secrétaire américain à la Défense démissionne

27 December 2018

Mercredi dernier, le président des États-Unis, Donald Trump, a annoncé que les États-Unis allaient retirer leurs troupes de Syrie, parce que l'État islamique (EI) a selon lui été vaincu. Son administration a également annoncé son intention de retirer la moitié de ses troupes d’Afghanistan au cours des prochains mois. Ces décisions ont entraîné la démission du secrétaire à la Défense, James Mattis, largement considéré comme un partisan des alliances traditionnelles et de l'OTAN.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Des centaines de morts après un tsunami en Indonésie

27 December 2018

Samedi dernier, un tsunami s'est abattu sur les deux îles les plus peuplées d'Indonésie. Au moins 430 personnes ont été tuées et 1 500 ont été blessées après le déferlement de vagues atteignant trois mètres de haut à Java et à Sumatra sans qu’aucune alerte n’ait été lancée. Près de 22 000 personnes ont été déplacées.

Le tsunami est survenu après l’effondrement d’une partie du volcan Anak Krakatoa dans les eaux séparant les deux îles, effondrement qui a provoqué un glissement de terrain. Le système de bouées détectant les tsunamis qui aurait pu déclencher une alerte ne fonctionnait pas. De nombreux Indonésiens étaient sur les plages pour célébrer le long week-end des fêtes lorsque le tsunami a frappé.

En début de semaine, de fortes pluies ont entravé les opérations de secours alors que les recherches de survivants continuaient. Le tsunami de samedi a été le deuxième en Indonésie en à peine trois mois. Un autre tsunami meurtrier a frappé l'île de Sulawesi en septembre et a fait plus de 2 100 morts.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Les nombreuses tromperies d’un journaliste allemand mettent en lumière le problème des « infox »

27 December 2018

Le magazine allemand Der Spiegel a déclaré mercredi dernier avoir renvoyé un journaliste primé qui avait falsifié des articles « à une grande échelle ». Claas Relotius, qui est âgé de 33 ans, a avoué avoir inventé des citations, des détails et même des personnages dans au moins 14 de ses articles. Il s'agirait du plus grand scandale journalistique en Allemagne depuis la publication il y a 35 ans de faux carnets intimes d’Hitler par un autre magazine d’actualités.

Ces inventions ont été découvertes grâce à un autre journaliste qui avait commencé à enquêter sur les détails que Relotius avait inclus dans un article récent sur la frontière américano-mexicaine. Certains des articles falsifiés de Relotius avaient été nominés pour des prix de journalisme ou avaient même gagné des récompenses qu'il a rendues suite à ce scandale. Der Spiegel s'est excusé auprès de ses lecteurs et a qualifié l'incident d’un des « moments les plus difficiles de [ses] 70 ans d'histoire ». Le week-end dernier, il a publié un rapport spécial de 23 pages sur cette tromperie.

Les militants d'extrême droite ont profité de cet incident pour dire qu'il était impossible de faire confiance aux médias traditionnels. « Rel

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Une sculpture satanique installée dans un bâtiment officiel américain avant Noël

27 December 2018

Cette année, les décorations pour les fêtes du siège de l’État de l’Illinois comprenaient un sapin de Noël, une scène de la Nativité et une ménorah pour Hanouka. Était aussi exposé quelque chose d'inhabituel : une sculpture représentant un serpent entouré autour du bras d'une femme tenant une pomme.

Cette statue, portant l'inscription « Le savoir est le plus grand des dons », est un cadeau du Temple satanique de Chicago, un groupe de militants pour les droits civiques. Un porte-parole du groupe a déclaré que cette statue représente l'histoire biblique du jardin d'Éden, dans laquelle Adam et Eve mangent le fruit défendu de l'arbre de la connaissance. « Nous considérons bien sûr Satan comme un héros dans cette histoire, diffusant le savoir », a déclaré le porte-parole à un journal de l'Illinois.

Le Temple satanique a prétendu que son objectif était d'encourager les gens à s'interroger sur l'influence des symboles religieux dans la vie publique. La loi américaine interdit aux États de censurer toute exposition d’objet religieux tant qu’elle n’est pas payée avec l’argent des contribuables. Le groupe a exposé une statue similaire dans le Michigan.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Imperfect Tense Verbs of the 3rd Group Lesson 3: Verbs ending in eindre, tendre, prendre, and crire

Catherine: Parlons si tu le veux bien de femmes peintres françaises dont on entend rarement parler alors qu’elles peignaient remarquablement bien...
Delphine: On ne les prenait pas au sérieux ? Comme si le sens artistique était déterminé par le genre ! Heureusement, les choses ont changé.
Catherine: Oui, en partie... Voyons quelle peintre féminine française tu peux citer.
Delphine: Euh… Eh bien, j’avoue que je n’en connais aucune.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The verbs of the third group are called irregular verbs because they don’t follow the same conjugation as the verbs of the first and the second groups. Their conjugation varies according to their roots. In this lesson, we will study the verbs ending in “eindre”, “tendre”, “prendre”, and “crire”.

Verbs ending in “eindre”

To conjugate the verbs ending in “eindre” into the imperfect tense, we remove “ndre” and replace it with “gnais, gnais, gnait, gnions, gniez, gnaient”. All the verbs ending in “eindre” conjugate like the verb “peindre”.

Je peignais
Tu peignais
Il /elle/ on peignait
Nous peignions
Vous peigniez
Ils/elles peignaient

The verbs conjugating like “peindre’ are: astreindre, atteindre, ceindre, dépeindre, déteindre, enfreindre, éteindre, feindre, geindre, repeindre, restreindre

Mon père n’était pas un artiste peintre. Pourtant il peignait tout le temps.
My father was not an artist; yet, he painted all the time.

Remember: Don’t confuse the verb “peindre” with the verb “peigner”. Although they have the same conjugation in the imperfect tense, they have different meanings.

Nous avions très peur car la rivière près de notre maison atteignait des niveaux alarmants.
We were very scared because the river next to our house was reaching dangerous levels.

À chaque fois que j’allais les voir, ils éteignaient la lumière pour me donner l’impression qu’ils n'étaient pas là.
Each time I went to see them, they shut off the light to give me the impression that they were not there.

Pour faire plaisir à mon père, ma belle-mère et ma demi-soeur feignaient toujours d’être contentes de me voir.
To make my father happy, my step-mother and my step-sister always pretended to be happy to see me.

Verbs ending in “tendre”

To conjugate the verbs ending in “tendre” into the imperfect tense, we remove “re” and replace it with “ais, ais, ait, ions, iez, aient”. All the verbs ending in “tendre” conjugate like the verb “tendre”.

Je tendais
Tu tendais
Il /elle/ on tendait
Nous tendions
Vous tendiez
Ils/elles tendaient

The verbs conjugating like “tendre” are attendre, détendre, distendre, entendre, étendre, prétendre, sous-entendre.

. Quand ta propre fille était aux urgences, toi tu te détendais sur une plage à Rio de Janeiro.
When your own daughter was in the emergency room, you were relaxing on the beach in Rio de Janeiro.

Est-ce que vous nous entendiez quand nous nous disputions la nuit ?
Did you hear us when we were arguing at night?

Nous vous tendions toujours les bras, mais vous refusiez toujours notre aide.
We always offered you our help, but you never wanted it.

Verbs ending in “prendre”

To conjugate the verbs ending in “prendre” into the imperfect tense, we remove “dre” and replace it with “ais, ais, ait, ions, iez, aient”. All the verbs ending in “prendre” conjugate like the verb “prendre”.

Je prenais
Tu prenais
Il /elle/ on prenait
Nous prenions
Vous preniez
Ils/elles prenaient

The verbs conjugating like “prendre” are apprendre, comprendre, entreprendre, s’éprendre, se méprendre, reprendre, surprendre, etc.

Ils leur apprenaient comment se battre.
They taught them how to fight.

Il reprenait son travail toujours en début d’été.
He always resumed work at the beginning of the summer.

Verbs ending in “crire”

To conjugate the verbs ending in “crire” into the imperfect tense, we remove “re” at the end of the verb and replace it with “vais, vais, vait, vions, viez, vaient”. All the verbs ending in “crire” conjugate like the verb “écrire”.

Je J’écrivais
Tu écrivais
Il /elle/ on écrivait
Nous écrivions
Vous écriviez
Ils/elles écrivaient

Je me souviens que quand nous étions à l’école primaire, nous écrivions à la plume.
I remember when we were in grade school, we used to write with a quill.

The verbs conjugating like “écrire” are circonscrire, décrire, inscrire, prescrire, proscrire, réécrire, transcrire, souscrire, etc…

Mon grand-père nous décrivait son pays natal comme un pays vaste avec plein d’arbres fruitiers.
My grand father described his native land as a vast country with lots of fruit-trees.

Je n’étais jamais satisfaite de mes dissertations. Je les réécrivais toujours au moins deux ou trois fois avant de les remettre à mon prof.
I was never happy with my essays. I always rewrote them at least twice or three times before handing them to my teacher.

Faire fureur

Catherine: Selon toi, à quelle époque la mode a-t-elle été la plus élégante ?
Delphine: À mes yeux, dans les années 50 et 60, tant pour les hommes que pour les femmes. La haute couture commençait à faire fureur et les vêtements avaient une ligne simple et très flatteuse. Il suffit de revoir les films avec Audrey Hepburn... Il n'y a rien de plus chic que cette époque.
Catherine: Je partage ton opinion ! Et quelle époque a pour toi été la pire au niveau mode ?
Delphine: Sans hésiter, la mode française sous les règnes de Louis XIV et Louis XVI. Même si on m'offrait la possibilité de faire un bond dans le passé et de vivre à Versailles à la cour du Roi Soleil, je refuserais tout net. Pas question de m'habiller ainsi !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Cette locution est utilisée pour décrire quelque chose qui est très populaire ou très à la mode. Comme tout ce qui est en vogue est temporaire, lorsque l’on dit que quelque chose fait fureur on sous-entend aussi que cela ne durera pas.

Nous ne possédons pas beaucoup d’informations sur l’origine de cette expression qui est communément employée dans la langue française.

En anglais la traduction littérale est "to do a rage" et est traduite par l’expression "to be all the rage" ou "to be very popular".

Exemple 1 :

- Cette danse va faire fureur des deux côtés de l’Atlantique.
- Tu as raison. Elle sera la danse la plus populaire l’été prochain.
- This dance will be all the rage on both sides of the Atlantic.
- You’re right. It will be the most popular dance next summer.

Exemple 2 :

- Le nouveau restaurant qui vient de s’ouvrir au centre-ville est déjà en train de faire fureur.
- C’est vrai. Il est nécessaire d’effectuer une réservation avant d’y aller.
- The new restaurant that just opened down-town is already all the rage.
- It's true. It is necessary to make a reservation before you go.

Put the verbs in parenthesis in the imperfect tense.
  1. Mon voisin me (tendre) souvent des pièges quand je sortais jouer avec lui.
  2. Il adorait son médecin car il lui (prescrire) tous les médicaments qu’il demandait.
  3. Pierre et son fils souvent (enfreindre) la loi et pourtant ils n’ont jamais été arrêtés.
  4. Est-ce que tu te rappelles quand nous (prendre) le train ensemble ?
  5. A l’époque on n’utilisait pas des sèche-linge ; on (étendre) le linge sur une corde.
  6. Quand elles étaient petites, nos filles ne (comprendre) pas pourquoi leur tante ne venait jamais leur rendre visite.
  7. La pauvre (geindre) de douleur mais ne voulait pas quitter sa maison.
  8. Je le (surprendre) souvent avec des amis en train de fumer.
  9. Elle (attendre) son retour patiemment. Elle ne savait pas qu’elle n’allait jamais le revoir.
  10. Nos enfants adoraient peindre sur leurs murs. Ils (peindre) surtout des paysages.


Type in the correct verb in the following sentences.
  1. Il ne (prendait/prenait) jamais l’avion. Il avait une peur terrible des avions.
  2. Nous (feignions/feigndions) de ne pas le connaître.
  3. Beaucoup de personnes (souscriaient/souscrivaient) à cette théorie mais personne n’osait agir.
  4. Je ne (comprendais/comprenais) pas pourquoi tout le monde me détestait.
  5. Vous vous (inscriviez/inscriez) souvent dans des salles de sport mais vous n’y alliez jamais vous entraîner.
  6. Je n’aimais pas cette surveillante d’internat. Dès qu’elle me voyait avec un livre, elle (éteignait/éteindait)les lumières.
  7. Tu (prétenais/prétendais) être heureuse alors que tu ne l’étais pas.
  8. Cela (restreignait/restreindait) son champ de vision.
  9. Dès que nous (entendions/entenions) du bruit dehors, nous courions chez notre grand-mère.
  10. Ils (transcriaient/transcrivaient) tous les livres à la main.