| Delphine: | Nous sommes le jeudi 21 juin 2018. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Luc. |
| Luc: | Bonjour, Delphine ! Bonjour à tous ! |
| Delphine: | Dans la première partie de notre programme, nous discuterons d’événements de l’actualité. Nous commencerons par un sujet sur le tollé mondial suscité par la séparation des familles à la frontière américano-mexicaine. Ensuite, nous parlerons de la nouvelle proposition du gouvernement espagnol de retirer les restes du général fasciste Franco de son mausolée. Puis, nous discuterons du déclin de l’utilisation de Facebook et des réseaux sociaux en tant que source d’information. Et enfin, nous parlerons de football et du lancement de la Coupe du monde 2018 en Russie. |
| Luc: | Inutile de dire à quel point je serai occupé ces prochaines semaines. |
| Delphine: | C'est exact, Luc. Nous savons tous à quel point tu aimes le football et la Coupe du monde. |
| Luc: | Et j'imagine que tu ne vas pas passer beaucoup de temps à regarder les matchs, Delphine. |
| Delphine: | Eh bien, tu te trompes. Je ne vais probablement pas passer autant de temps que toi à suivre la Coupe, mais j'ai l'intention de regarder certains des matchs. Mais nous parlerons de cet événement sportif dans un instant. Continuons avec les annonces. La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la partie grammaticale, nous illustrerons la leçon d'aujourd'hui : l’accord entre le complément d’objet et le participe passé au passé composé avec l'auxiliaire « avoir ». Et nous conclurons notre programme avec une expression française : « Prendre la poudre d’escampette ». |
| Luc: | Très bien, Delphine ! Allons-y ! |
| Delphine: | Oui, Luc, il n'y a pas de temps à perdre ! Que l’émission commence ! |
Les membres des deux principaux partis politiques aux États-Unis ont vivement critiqué la politique du président Donald Trump de séparer les enfants de leurs parents à la frontière avec le Mexique. Plus de 2 300 enfants ont été arrachés à leurs parents en cinq semaines après avoir tenté d'entrer aux États-Unis.
L’Espagne prévoit de déplacer les restes de Franco de son mausolée pour en faire un lieu de réconciliation
Le nouveau gouvernement espagnol s’est engagé à exhumer les restes du dictateur fasciste Francisco Franco qui reposent dans un mausolée à l'extérieur de Madrid. Il veut que le site soit transformé en un lieu dédié à la mémoire de la guerre d’Espagne, plutôt que de la dictature.
Le Premier ministre socialiste Pedro Sánchez, qui a remplacé Mariano Rajoy ce mois-ci après un scandale de corruption, a fait du déplacement de la dépouille de Franco une priorité. Une résolution dans ce sens a été approuvée par le Parlement espagnol l'année dernière mais le gouvernement de Rajoy n’en a pas tenu compte. Le mausolée du nom de Valle de los Caïdos a été construit dans les années 1940 et 1950 sous le régime de Franco. Bien que 30 000 personnes des deux camps de la guerre civile soient enterrées sur ce site, seules les tombes de Franco et José Antonio Primo de Rivera, le fondateur du parti fasciste la P
L'utilisation de Facebook et d'autres plates-formes de médias sociaux pour s’informer a diminué dans les grands marchés de l'information après des années de hausse continue. C’est l’une des principales conclusions d’un rapport annuel publié jeudi dernier par l’institut Reuters pour l’étude du journalisme de l’Université d’Oxford en Angleterre.
Les auteurs du rapport de 2018 sur l’actualité en ligne ont interrogé plus de 74 000 personnes dans 37 pays. Ils ont constaté que si moins de gens utilisent des sites comme Facebook pour découvrir et partager des informations, de plus en plus de personnes se tournent vers des applications de messagerie comme WhatsApp, qu'elles perçoivent comme plus privées, pour discuter de l’actualité. Moins d’un quart (23%) de l’ensemble des sondés ont dit faire confiance aux informations qu’ils trouvent dans les médias sociaux.
La confiance dans les médias dans le
La Coupe du monde 2018 a débuté jeudi dernier en Russie, un jour après le choix des États-Unis, du Mexique et du Canada pour organiser celle de 2026. La candidature de l’Amérique du Nord a battu celle du Maroc avec deux fois plus de voix lors du vote des membres de la FIFA.
La Coupe du monde 2026 devrait normalement être la première à compter 48 équipes, contre un total actuel de 32 équipes. Soixante matchs seront disputés aux États-Unis, tandis que le Mexique et le Canada organiseront 10 matchs chacun. Ce sera la première fois que le Canada accueillera cette compétition, la deuxième pour les États-Unis et la troisième pour le Mexique, un record.
Lors du match d’ouverture de la Coupe du monde de cette année, le pays hôte, la Russie, a battu l’Arabie saoudite 5-0. Le dernier champion de la Coupe du monde, l'Allemagne, a perdu son match d'ouverture face au Mexique avec un score final de 1-0.
| Luc: | Tu n’es pas contre le fait que nous parlions de la Coupe du Monde, n’est-ce pas ? |
| Delphine: | Non bien sûr. |
| Luc: | Tant mieux ! Sais-tu qui l’a inventée ? |
| Delphine: | Qui l’a inventée ? Eh bien, je l’ai peut-être su mais je l’ai oublié. |
| Luc: | C’est un Français du nom de Jules Rimet qui a dirigé la Fédération internationale de football de 1920 à 1954. |
For example:
Le garçon a chanté toute la nuit.
The boy sang all night long.
Les filles ont chanté toute la nuit.
The girls sang all night long.
In the second sentence, even though the subject is feminine plural, the past participle is the same as in the second sentence where the subject is masculine singular.
In this lesson we will see that in some cases the object -not the subject- agrees with the past participle of the verb with the auxiliary “avoir”, but there is a condition for that.
The object agrees with the past participle of the verb when the object comes before the verb. The verb has to be transitive. If the verb is intransitive then it doesn’t agree with the subject.
For example:
Mes parents ont acheté une nouvelle voiture.
My parents bought a new car.
La voiture que mes parents ont achetée est très puissante.
The car that my parents bought is very powerful.
In the first example, the verb is “ont acheté. We notice that the past participle doesn’t agree with the subject. In the second example “ voiture” is the direct object and it precedes the verb. When this happens, the direct object agrees with the past participle. We added “e” to “achetée” because “voiture” is feminine.
More examples:
Elle a mis ses bottes noires. Elle les a mises parce qu’elle aime la couleur noire.
She wore her black boots. She wore them because she likes black color.
In the first sentence, we can see that the past participle “mis” doesn’t agree with the subject “elle” because the auxiliary “avoir” is used. It doesn’t agree with the direct object either because the direct object comes after the verb. In the second sentence, the past participle agrees with the direct object which is in the form of a pronoun “les” replacing “ bottes” because “les” comes before the verb.
Here is another example:
Tu as aidé ton frère mais tu ne m’as pas aidé moi.
You helped your brother, but you didn’t help me.
m’ is the contraction of “me” which acts as a direct object.
He is the list of personal pronouns acting as direct objects.
me - te - le - la -les
Because the forms of the the auxiliary avoir in the passé composé always start with a vowel: ai, as, a, avons, avez, ont, the personal pronouns me, te, le - la - always contract i.e. the final vowel drops and is replaced by an apostrophe. This is called “ une élision” .
me becomes m’ -
te becomes t’
le and la become l’
Example: Instead of saying or writing:
Ils le ont trouvé dans le garage. (incorrect)
They found him in the garage.
You write:
Ils l’ont trouvé dans le garage.(correct)
l’ is used for a feminine and masculine object.
Negative statements:
Le professeur nous a donné beaucoup d’exercices mais nous ne les avons pas faits.
The teacher gave us a lot of exercises, but we didn’t do them.
Sa fille lui manque. Elle ne l’a pas vue depuis des mois.
She misses her daughter. She hasn’t seen her for months.
| Luc: | J'ai lu une histoire très intéressante cette semaine, Delphine. Est-ce que tu as entendu parler des évadés de Drancy ? |
| Delphine: | Attends une minute... Drancy était un camp situé en France pendant la Seconde Guerre mondiale, dans lequel les opposants au régime Nazi et les Juifs de France étaient emprisonnés pendant un temps avant d'être déportés en Allemagne. |
| Luc: | Tout à fait. Mais il existe une histoire assez méconnue sur ce camp. Savais-tu que certains des prisonniers avaient essayé de prendre la poudre d'escampette ? |
Cette locution date du XVIIème siècle. Le mot « escampe »en langue occitane signifiait « se sauver ». Deux explications sont données sur l’emploi dans cette expression du mot « poudre ». La première est que la poudre pourrait représenter la poussière soulevée lors du départ précipité du fuyard, particulièrement s’il se déplaçait à cheval. La seconde est qu’elle représenterait les poudres que vendaient les charlatans et qui étaient consommées par certains à cette époque pour guérir toutes sortes de maux.
Cette expression se traduite en anglais par les expressions: "to take to one’s heels", "to run away" ou "to take off".
Exemple 1 :
Mon chat a pris la poudre d’escampette, lorsqu’il a vu le chien des voisins s’approcher de notre maison.My cat ran away when he saw the neighbor’s dog approaching our house.
Exemple 2 :
Lorsque le voleur a entendu la sirène de la voiture de police il a pris la poudre d’escampette.The thief took to his heels after hearing the siren of the police car.
- La fille que je (voir) hier a des cheveux courts.
- Fabienne (jouer) toute la journée à la console de jeux qu’elle (acheter) il y a deux jours.
- Les plats qu’elle (préparer) étaient délicieux.
- Nous (apprendre) qu’ils allaient nous licencier dans un mois.. Ils nous (prévenir) hier.
- Comme les filles n’étaient pas sages, leurs parents (ne pas emmener) avec eux.
- La blague qu’ils (raconter) n’était pas très drôle.
- Ils me (appeler) hier pour me dire que j’ai été recrutée.
- Les couleurs qu’ils (choisir) sont magnifiques.
- Il n’a pas pris ses médicaments depuis une semaine déjà. Aujourd’hui aussi il (ne pas prendre) .
- La faute que tu (commettre) n’est pas si grave que ça.
- Les enfants qu’ils ont adoptés/ ont adopté sont adorables.
- Elle a pris/a prise le train très tôt ce matin.
- Est-ce que tu les ont appelés/ as appelés hier?
- Les femmes que la police a arrêtées/ a arrêtée n’avaient rien fait de mal.
- Charlotte leur a dit la vérité mais ils l’ont prise/l’ont pris pour une folle.
- Le président de la compagnie a recruté de nouveaux avocats. Il les a recrutés/les ont recrutés la semaine passée.
- Cette affaire t’as /t’a rendue folle.
- Les docteurs l’ont bien auscultée/ l’a bien auscultée mais ils n’ont rien trouvé d’anormal.
- Elles ont eu beau insister, ils ne l’ont pas prise/ne les ont pas prises avec eux.
- Les enfants sont en retard. Le réveil matin qu’on a acheté/ qu’on a achetés ne fonctionne pas bien.