Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

15 September 2016

Episode #290

8 September 2016

Episode #289

1 September 2016

Episode #288

25 August 2016

Episode #287

18 August 2016

Episode #286

11 August 2016

Episode #285

4 August 2016

Episode #284

28 July 2016

Episode #283

21 July 2016

Episode #282

Speed 1.0x
/

Introduction

Isabelle: Nous sommes le jeudi 18 août 2016. Bienvenue pour notre programme hebdomadaire News in Slow French ! Catherine est en vacances cette semaine et je présenterai l’émission aujourd’hui. Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Charly !
Charly: Salut Isabelle ! Bonjour à tous !
Isabelle: Avant de commencer notre émission je voudrais souhaiter tout le meilleur à notre nouveau programme – News in Slow German ! Vos premiers épisodes étaient excellents ! J’espère que vos auditeurs vont adorer votre nouvelle émission !
Charly: Bonne chance News in Slow German !
Isabelle: Et maintenant parlons de notre émission. Aujourd’hui, nous parlerons du transfert de 15 détenus de Guantanamo aux Emirats Arabes Unis et de ce que cela pourrait signifier pour l’avenir de la prison de Guantanamo. Nous parlerons du début des fouilles dans le sud-ouest de la Pologne, où l’on pense qu’un train nazi a été caché en 1945. Nous discuterons également des découvertes de la revue Science sur la longévité des requins du Groenland, et nous conclurons la première partie de notre émission avec quelques commentaires sur la décision de la ville de Cannes d’interdire le « burkini », un maillot de bain couvrant tout le corps porté par certaines musulmanes.
Charly: Merci Isabelle !
Isabelle: Mais ce n’est pas tout. Comme toujours, nous consacrons la seconde partie de notre programme à la langue et à la culture françaises. La section grammaticale de l’émission d’aujourd’hui traitera de l’usage de l’imparfait – les verbes du troisième groupe – pour les verbes ayant pour racines mettre, venir, -cevoir, et les verbes se conjuguant comme rendre. Et nous conclurons l’émission d’aujourd’hui avec un dialogue illustrant l’expression du jour - Sortir de ses gonds.
Charly: Excellent ! Y’a-t-il autre chose Isabelle ?
Isabelle: Non…
Charly: Alors, qu’est-ce qu’on attend ? Commençons le programme !
Isabelle: Bien sûr ! Que l’émission commence !

15 détenus de Guantanamo ont été libérés

18 August 2016

Les Etats-Unis ont remis 15 détenus de Guantanamo aux Emirats Arabes Unis lundi, ce qui en fait la libération la plus importante effectuée sous l’administration du président Barack Obama. Cet évènement intervient alors qu’Obama doit faire face à une échéance imminente pour la fermeture de la prison militaire, une promesse qu’il avait faite durant sa campagne présidentielle en 2008.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Des chasseurs de trésor entament des fouilles pour trouver un « train d’or nazi »

18 August 2016

Mardi, une équipe d’explorateurs a entamé des fouilles dans une ville polonaise, dans laquelle les Nazis auraient dissimulé un train rempli d’or, de pierres précieuses et d’armes. Selon la légende, le train aurait disparu dans un réseau de tunnels inachevés tandis que l’armée soviétique s’approchait, vers la fin de la Seconde Guerre mondiale.

La région dans laquelle le train aurait disparu – qui appartenait à l’Allemagne durant la guerreattire les chasseurs de trésor depuis longtemps. Des bijoux et d’autres objets de valeur que les habitants ont enterrés avant de fuir la région y ont été retrouvés, et beaucoup pensent que de l’or, des pierres précieuses et des œuvres d’art volées par les Nazis y sont également cachées. On pense que ce train caché pourrait contenir jusqu’à 300 tonnes de butin et d’armes.

Une étude géologique du site menée en décembre dernier n’a trouvé aucune trace d’un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Un requin du Groenland âgé de 400 ans est le vertébré ayant vécu le plus longtemps

18 August 2016

Les scientifiques ont déterminé que le requin du Groenland possède la plus longue espérance de vie de la famille des vertébrés, les animaux ayant une colonne vertébrale. Les chercheurs pensent que l’une des femelles requin qu’ils ont étudiées était âgée d’environ 400 ans à sa mort. Ces découvertes ont été publiées jeudi dernier dans la revue Science.

Les chercheurs ont calculé les âges de 28 requins du Groenland, qui vivent dans les océans Nord Atlantique et Arctique, en utilisant une nouvelle forme de datation au carbone 14. Etant donné que les techniques utilisées pour déterminer l’âge d’autres poissons, telles que l’examen des os des oreilles ou les tissus de la colonne vertébrale n’ont pas fonctionné avec les requins du Groenland, les scientifiques ont testé les protéines présentes dans leur cristallin. Ils ont aussi examiné la taille du requin, sachant qu’ils grandissent environ d’un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Le maire de Cannes interdit le « burkini »

18 August 2016

Cannes, une ville de la Côte d’Azur connue pour son festival de cinéma annuel, a interdit le « burkini », un maillot de bain couvrant tout le corps porté par certaines femmes musulmanes. Le maire David Lisnard a signé cet arrêté, qui est en vigueur jusque fin août, le 28 juillet, mais il n’a été publié que vendredi dernier.

Cet arrêté fait allusion à l’attentat terroriste du 14 juillet dans la ville voisine de Nice, qui a fait 85 morts, et au meurtre d’un prêtre par des terroristes liés à l’EI dans le nord-ouest de la France. « Une tenue de plage manifestant de manière ostentatoire une appartenance religieuse, alors que la France et les lieux de culte religieux sont actuellement la cible d’attaques terroristes, est de nature à créer des risques de troubles à l’ordre public », dit l’arrêté.

Les organisations françaises de défense des droits de l’homme et des organisations musulmanes ont pro

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Imperfect Tense
The Verbs of the Third Group
Lesson 2: The verbs with the roots: mettre, venir, -cevoir, and the verbs conjugating like rendre

Charly: Isabelle, as-tu entendu parler des nudges ou en français des « coups de pouce » ?
Isabelle: Eh bien, non. Tu veux bien éclairer ma lanterne ?
Charly: Un nudge est une incitation douce ou coup de pouce donné à un individu ou consommateur pour modifier son comportement. C'est le fruit de toute une réflexion philosophique et de la mort de l'« Homo oeconomicus » .
Isabelle: Le quoi ?
Charly: Autrefois, de nombreux penseurs défendaient l'idée que l'homme est un « Homo oeconomicus » qui agit de manière rationnelle en essayant de maximiser sa satisfaction. Mais on s'est rendu compte que ce concept ne correspondait pas vraiment au comportement des individus, souvent influencés par leurs sentiments et leur environnement.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The verbs of the third group are called irregular verbs because they don’t follow the same conjugation as the verbs of the first and the second groups. Their conjugation varies according to their roots. In this lesson we will study the verbs with the roots: mettre, venir, recevoir and the verbs conjugating like “rendre”:

Verbs with the root “mettre

To conjugate the verbs with the root “mettre” into the imperfect tense, we remove the “re” and replace it with “ais, ait, ions, iez or aient” depending on the persons:

Je mettais
Tu mettais
Il /elle/ on mettait
Nous mettions
Vous mettiez
Ils/elles mettaient

All the verbs below conjugate like “mettre”: admettre, commettre, compromettre, émettre, permettre, soumettre, transmettre.

Examples:

Mon père n’admettait jamais qu’il avait tort.
My father never admitted that he was wrong.

Jour après jour, ces soldats commettaient des crimes horribles et personne n’osait les défier.
Day after day, these soldiers committed horrible crimes and nobody dared defying them.

Il savait bien qu’il compromettait l’avenir de la compagnie en annulant le contrat.
He knew that he was compromising the future of the company by canceling the contract.

La machine émettait des sons bizarres.
The machine produced weird sounds.

Ma maman ne me permettait jamais de sortir toute seule.
My mother never allowed me to go out alone.

Verbs with the root “venir

To conjugate the verbs with the root “venir” into the imperfect tense, we remove the “ir” and replace it with “ais, ait, ions, iez or aient” depending on the persons:

Je venais
Tu venais
Il /elle/ on venait
Nous venions
Vous veniez
Ils/elles venaient

All the verbs below conjugate like “venir”: advenir, convenir, devenir, parvenir, prévenir, provenir, revenir, subvenir.

Mon frère devenait de plus en plus amer au fil du temps.
My brother became increasingly bitter as time went on.

Je ne sais pas comment tu faisais mais tu parvenais toujours à me battre au jeu d’échecs.
I don’t know how you did, but you always managed to beat me in chess.

Avant elles me prévenaient avant de venir me voir ; maintenant elles viennent toujours par surprise.
Before, they used to warn me before coming to see me; now they always come by surprise.

L’odeur provenait de la cave.
The smell came from the cellar.

Ma femme et moi subvenions souvent aux besoins de nos voisins.
My wife and I often provided for our neighbors.

Ah oui, je me souviens bien de vous ! Vous veniez toujours en retard !
Oh yes, I remember you! You always came late!

Verbs with the root “cevoir”

To conjugate the verbs conjugating like “recevoir” into the imperfect tense, we remove the “oir” and replace it with” ais, ait, ions, iez or aient depending on the persons.

All the verbs below conjugate like “recevoir”:

Je recevais
Tu recevais
Il /elle/ on recevait
Nous recevions
Vous receviez
Ils/elles recevaient

apercevoir, concevoir, décevoir, percevoir.

Examples:

En sortant de chez moi, je l’apercevais souvent derrière sa fenêtre en train de m’espionner.
When I got out of my house, I often caught a glimpse of him behind his window spying on me.

Nous ne concevions pas la vie sans nos enfants.
We didn’t imagine life without our children.

Verbs conjugating like “rendre

To conjugate the verbs conjugating like “rendre” into the imperfect tense, we remove the “re” and replace it with” ais, ait, ions, iez or aient depending on the persons:

Je rendais
Tu rendais
Il /elle/ on rendait
Nous rendions
Vous rendiez
Ils/elles rendaient

All the verbs below conjugate like “rendre”: confondre, correspondre, défendre, dépendre, descendre, distordre, fendre, fondre, mordre, morfondre, pendre, perdre, pondre, répandre, répondre, suspendre, tondre, tordre, vendre.

Quand tu avais deux ans, tu confondais le “s” avec le “z”.
When you were two years old, you often mixed up the “s” and the “z”.

Cela dépendait de plusieurs facteurs économiques et politiques.
It depended on many economic and political factors.

Quand nous étions enfants, nous vendions des mégots de cigarettes tellement nous étions pauvres.
When we were kids, we used to sell cigarette butts; we were that poor!

Elle était toujours triste. Cela me fendait le coeur de la voir ainsi.
She was always sad. It broke my heart to see her like that.

Nous ne répondions jamais quand nos voisins nous demandaient où nous avions passé nos vacances.
We never answered when our neighbors asked us where we had spent our vacation.

Sortir de ses gonds

Isabelle: Est-ce que tu sais comment faire sortir quelqu’un de ses gonds, Charly ?
Charly: Euh, oui, mais ce n’est pas spécialement mon style.
Isabelle: Je sais bien ! C’est juste que je viens de lire un article très drôle sur un phénomène qui se généralise parmi les hommes politiques français de tous bords.
Charly: Heu, c’est un article qui parle des fausses promesses dites pendant les campagnes électorales ? Moi, justement, ça me fait sortir de mes gonds !
Isabelle: Ça, c’est un phénomène mondial, Charly. Mais en parlant de fausse promesse, tu te rappelles de ce président qui avait promis avant son élection que cinq ans plus tard, on pourrait se baigner dans la Seine à Paris…

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « sortir de ses gonds » est utilisée pour qualifier une personne qui se met brutalement en colère ou qui s’emporte. Elle a systématiquement une connotation négative puisqu’elle désigne un manque de contrôle de soi ou une colère excessive.

C'est au XVIe siècle que l’usage figuré du gond apparaît. Le gond est un élément d'une charnière que l’on trouve sur toutes les portes. C’est un axe vertical, donc stable qui permet donc de contrôler le mouvement d'ouverture de la porte. Le gond est vite utilisé dans des métaphores où il désigne ce qui est contrôlé. Par exemple, à cette même époque, on disait d'une personne équilibrée qu'elle « se tenait sur ses gonds », dans le sens que sa conduite était raisonnable et appropriée. Un siècle plus tard, notre expression « sortir de ses gonds » apparaît pour désigner une personne qui est hors de soi ou qui perd le contrôle.

La traduction littérale de notre expression est "to come out of one’s hinges" et des expressions équivalentes anglaises seraient "to blow up", "to blow one’s top", "to blow a fuse" ou l’expression moins commune "to come unhinged" » qui fait référence aussi aux gonds de la porte.

Exemple 1 :

Il est sorti de ses gonds quand il a lu les propos diffamatoires publiés contre lui dans la presse.
He blew his top when he read the slanderous comments published against him in the press.

Exemple 2 :

Malgré tout ce que les élèves lui ont fait subir, je ne l’ai jamais vu sortir de ses gonds.
Despite all that the students subjected him to, I never saw him blow up.

Put the verbs in parentheses in the imperfect tense.
  1. Nous (mettre) toujours nos cadeaux sous le sapin de Noël.
  2. Les mauvaises rumeurs (provenir) de cet homme.
  3. Quand nous travaillions ensemble, tu me (confondre) souvent avec Sylvie.
  4. Nos professeurs ne nous (permettre) jamais de tricher.
  5. Quand je vivais avec eux, ils me (rendre) vraiment la vie impossible.
  6. A chaque fois que vous (venir) chez nous, nous vous (recevoir) comme des rois.
  7. En rentrant à la maison, j’ai remarqué une clé qui (pendre) sur la porte.
  8. Nous avions beaucoup de soucis d’argent, mais nous (parvenir) toujours à joindre les deux bouts.
  9. Il faut dire que vous étiez bien traités chez nous. Nous (mettre) tout à votre disposition.
  10. Mon père était alcoolique. Il ne (subvenir) jamais à nos besoins.


Choose the correct verb in the sentences below.
  1. Le travail que je faisais (correspondiait/ correspondait) parfaitement à mes aspirations.
  2. À cette époque, l’appartement dans lequel je vivais me (convenaient/convenait) très bien.
  3. Avec le temps, nous(devendions/devenions) des amies sans le savoir.
  4. Les bougies qu’on fabriquait il y a dix ans, (émettiaient, émettaient) des odeurs nocives.
  5. L’offre d’emploi arriva au bon moment car nous (venions/venons) d’apprendre que nous avions été licenciés.
  6. Vous vous souvenez quand vous (descendrez/descendiez) cette pente à vélo ?
  7. Nous(fondions/fondrions) en larmes à chaque fois que nous vous déposions à l’aéroport.
  8. Je savais que je vous (rendez/rendais) la vie difficile mais je ne pouvais pas faire autrement.
  9. Quand nous travaillions dans cette compagnie, nous (concevions/concevoyions) des projets très intéressants.
  10. Notre chien, Rex, se (perdait/ perdiait) souvent mais il (reviendait/revenait) toujours à la maison.