Screen width of at least 320px is required!

Does Roast Beef mean “I’m ready to settle down?”

Backward Investors

Old Dream

Low-fat croissants

Parlez-vous Restaurantian ?

Calorie Count

To be or not to be… speaking French ?

Keep on asking and you will receive

It’s going south

License to speak

Tour de Food

Who wants to live in Whatever-sur-Mer ?

EXpress yourself

How’s your skin today?

The nose job

Mission impossible?

ADN

Charity work

Sleepless in Paris

Accents

Ambassadress

Tacos fever

Bon voyage !

À la vôtre !

Blind date

Pastis anyone ?

No plan B

Irresistible

La muse et le coq

La victoire de Michelle

Act #22: Tacos fever

Au lieu de

Valérie: Donc c’est le moment d’apprendre une nouvelle expression !
Jack: Ah enfin ! J’adore les expressions ! J’ai utilisé beaucoup d’expressions idiomatiques en France... You would have been proud of me Valérie. Ces expressions rendent mon français... euh...
Valérie: Authentique ?
Jack: Oui, authentique. J’ai étonné Boris plus d’une fois... et ce n’est pas facile de l'étonner.
Valérie: Ah ! Si vous réussissez à étonner un français, ça veut dire que vous avez fait beaucoup de progrès ! Alors, notre expression pour aujourd’hui est au lieu de.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.