Un petit village de Normandie reçoit de nouveau la visite d’un chevalier en armure
| Dominique: | C’est une histoire à dormir debout ! Alors que le petit village normand de Coulonces menait une existence tranquille, il a reçu une étrange visite, celle d’un chevalier qui portait une armure. Ce n'était pas la première fois qu’il visitait le village : il avait fait une première brève apparition durant l'été 2023, ce qui avait entraîné une mobilisation des élus et de la gendarmerie. Mais depuis quelques semaines, plusieurs habitants ont aperçu de nouveau le chevalier, certains ont même discuté avec lui. Malgré cela, son identité reste un mystère et les interrogations se multiplient. Et évidemment, chacun a sa propre théorie sur le sujet. Mais pas de panique ! Le maire a affirmé que le chevalier ne semblait pas dangereux. |
| Pauline: | C’est vraiment surprenant. Mais je pense que c’était juste une personne qui cherchait à se faire remarquer. |
| Dominique: | Je crois plutôt que c'était un vrai chevalier, perdu dans « les couloirs du temps ». |
| Pauline: | Quelle idée ! Tu as trop regardé le film Les Visiteurs. Bientôt, tu vas nous dire qu’il ressemblait à Godefroy de Montmirail ! |
| Dominique: | Pas du tout, Pauline. Si ça avait été lui, il aurait été accompagné de son écuyer Jacquouille. Or, le chevalier de Coulonces se promenait seul… Mais plus sérieusement, il y a certains faits troublants. |
The Imperfect tense indicates what was, or was happening, or happened regularly in the past and which stopped happening now. It emphasizes time, habit, repetition, aspect, condition or state.
Let’s review these examples:
Mon père travaillait dans une usine.
My father worked in a factory.
The verb “travaillait” means that my father worked for a certain period of time in a factory, but is no longer working in a factory now.
Madame Dupont était une femme de classe.
Madame Dupont was a classy woman.
The verb “était” shows that Madame Dupont is either dead or stopped being classy.
Quand j’étais petit, je faisais souvent des bêtises.
When I was young, I often misbehaved.
Here we have two verbs in the imperfect tense: “étais” and “faisais”. The two verbs indicate an action or a state that no longer exist now.
Let’s conjugate the verb “parler” to the imperfect tense:
1. Verbs ending in “ier” for example “crier”
2. Verbs ending in “cer” for example “effacer”. Notice the “cédi” in some persons
3. Verbs ending in “ger” for example “voyager”
Other examples:
Nous aimions beaucoup nos voisins.
We liked our neighbors a lot.
J’aimais bien notre prof de maths, mais je préférais mon prof d’anglais.
I liked my math teacher, but I preferred my English teacher.
Mon père rentrait souvent saoul à la maison.
My father often came home drunk.
Quand j’étais au collège, j’achetais des BD.
When I was in middle school, I used to buy comic books.
À quelle heure arrivait-il à son bureau ?
At what time did he arrive at his office?
Est-ce que tu te réveillais tôt le matin quand tu étais petit ?
Did you wake up early in the morning when you were a kid?
Prenait-il ses médicaments régulièrement ?
Was he taking his medicines regularly?
Où habitiez-vous quand vous étiez à la fac ?
Where were you living when you were in college?
We were never late to school.
Elle ne parlait jamais de son passé.
She never talked about her past.
On ne voyageait pas beaucoup quand on habitait avec mes parents.
We didn’t travel a lot when we were living with my parents.
Ma mère ne m’emmenait jamais à l’école.
My mother never drove/walked me to school.
Let’s review these examples:
Mon père travaillait dans une usine.
My father worked in a factory.
The verb “travaillait” means that my father worked for a certain period of time in a factory, but is no longer working in a factory now.
Madame Dupont était une femme de classe.
Madame Dupont was a classy woman.
The verb “était” shows that Madame Dupont is either dead or stopped being classy.
Quand j’étais petit, je faisais souvent des bêtises.
When I was young, I often misbehaved.
Here we have two verbs in the imperfect tense: “étais” and “faisais”. The two verbs indicate an action or a state that no longer exist now.
The verbs of the first group
The verbs of the first group end in “er” except for “aller” which is a verb of the third group. They are called regular verbs because they follow the same conjugation in all tenses.Let’s conjugate the verb “parler” to the imperfect tense:
| Je | parlais |
| Tu | parlais |
| Il /elle/ on | parlait |
| Nous | parlions |
| Vous | parliez |
| Ils/elles | parlaient |
Exceptions
The following verbs of the first group have a slightly different ending when conjugated into the imperfect tense:1. Verbs ending in “ier” for example “crier”
| Je | criais |
| Tu | criais |
| Il /elle/ on | criait |
| Nous | criions |
| Vous | criiez |
| Ils/elles | criaient |
2. Verbs ending in “cer” for example “effacer”. Notice the “cédi” in some persons
| Je | J’effaçais |
| Tu | effaçais |
| Il /elle/ on | effaçait |
| Nous | effacions |
| Vous | effaciez |
| Ils/elles | effaçaient |
3. Verbs ending in “ger” for example “voyager”
| Je | voyageais |
| Tu | voyageais |
| Il /elle/ on | voyageait |
| Nous | voyagions |
| Vous | voyagiez |
| Ils/elles | voyageaient |
Other examples:
Nous aimions beaucoup nos voisins.
We liked our neighbors a lot.
J’aimais bien notre prof de maths, mais je préférais mon prof d’anglais.
I liked my math teacher, but I preferred my English teacher.
Mon père rentrait souvent saoul à la maison.
My father often came home drunk.
Quand j’étais au collège, j’achetais des BD.
When I was in middle school, I used to buy comic books.
The imperfect tense in the interrogative form
Comment il s’appelait ?What was his name?À quelle heure arrivait-il à son bureau ?
At what time did he arrive at his office?
Est-ce que tu te réveillais tôt le matin quand tu étais petit ?
Did you wake up early in the morning when you were a kid?
Prenait-il ses médicaments régulièrement ?
Was he taking his medicines regularly?
Où habitiez-vous quand vous étiez à la fac ?
Where were you living when you were in college?
La forme négative à l’imparfait de l’indicatif
Nous n’arrivions jamais en retard à l’école.We were never late to school.
Elle ne parlait jamais de son passé.
She never talked about her past.
On ne voyageait pas beaucoup quand on habitait avec mes parents.
We didn’t travel a lot when we were living with my parents.
Ma mère ne m’emmenait jamais à l’école.
My mother never drove/walked me to school.
Put the verbs in parentheses in the imperfect tense.
- Nous (changer) souvent de voiture quand nous (habiter) en France.
- Je me souviens que vous (chanter) très bien quand vous étiez dans la chorale.
- Vous (habiller) toujours votre fille en rose.
- Tous les jours je (se lever) à 6 heures du matin.
- Nous (participer) beaucoup en classe.
- Ma grand-maman nous (raconter) souvent des histoires de monstres.
- Mes parents (employer) de temps en temps des immigrés dans leur magasin.
- Tu (traverser) souvent la rue sans regarder à droite et à gauche.
- Nous (passer) souvent nos vacances en France.
- Vous (manger) beaucoup quand vous étiez des adolescents.
All the verbs in the following sentences should be in the imperfect tense. In each of the following sentences, one or two verbs are not correct. Try to spot the mistake(s) and give the correct form of the verb(s).
- Quand je travaille dans mon ancienne entreprise, j’arrivais souvent en retard.
- J’utilisait souvent ce tableau pour dessiner les maisons de mes rêves.
- Nous regardons beaucoup la télé car maman ne jouait jamais avec nous.
- Quand il avait deux ans, mon fils effacait tout ce que j’écrivais sur le tableau.
- A l’époque, les voitures ne coûtait pas cher.
- Quand nous passions notre bac, nous étudions tous les jours jusqu’à minuit.
- Quand sa maman rentrait le soir, il l’enlacait pendant des heures.
- Quand nous marchions hier, le soleil brilliait très fort.
- L’année dernière, vous envoyez souvent des cartes à vos grands-parents et maintenant vous ne le faites plus.
- Les troupes avancaient très lentement car le sable était très chaud.