La Fête de la musique bat des records à Paris
| Dominique: | Tous les ans, les Français célèbrent la Fête de la musique le 21 juin, ce jour étant le plus long de l’année. Cette fête a été instituée en France 1982 par le ministre de la Culture Jack Lang et le directeur de la musique et de la danse Maurice Fleuret. Mais ce n’est pas eux qui ont inventé ce concept. Ils ont été influencés par le musicien américain Joel Cohen, qui travaillait pour France Musique et a proposé pour cette chaîne des « Saturnales de la musique ». De plus, des fêtes de ce genre existaient depuis longtemps dans de nombreux pays, comme par exemple à Saint-Pétersbourg. Depuis la création officielle de la Fête de la musique en France, cet évènement a rencontré de plus en plus de succès et s’est même internationalisé. Des milliers de concerts sont organisés chaque année dans toute la France pour le bonheur des petits comme des plus grands. Mais l’édition 2025 a été vraiment particulière. Les rues étaient pleines à craquer, de nombreux touristes étrangers étant venus pour célébrer cet évènement avec les Français. |
| Catherine: | Oui, ce qui était particulier cette année, c’était notamment la chaleur étouffante. |
| Dominique: | C’est vrai ! Du coup, l’atmosphère était encore plus électrique. |
The demonstrative adjectives modify nouns by identifying specific things or persons. They are used to pinpoint something or someone. The demonstrative adjectives as all adjectives must agree in gender and number with the noun they modify.
Examples with masculine singular nouns, feminine singular nouns, and plural (masculine or feminine) nouns:
Ce livre-ci est très intéressant.
This book is very interesting. (The book that’s near us, or in front of us)
Cette fille-là est un peu bizarre.
That girl is a little weird. (The girl who is not next to us or in front of us)
Il ne dort jamais à cette heure-ci.
He never sleeps at this time of the day. (At the moment we are speaking)
La bibliothèque ouvre à 8 heures du matin. A cette heure-là, je suis au travail.
The library opens at 8 am. At that time, I am at work. (At that time)
Je préfère cette robe-ci à cette robe-là.
I prefer this dress to that dress.
More examples:
Cette réceptioniste m’énerve.
This receptionist (female) gets on my nerves.
Cet horaire ne me convient pas.
This schedule is not convenient for me. (“horaire” is a masculine noun)
Ce mois-ci, il a doublé ses recettes.
This month, he has doubled his gains.
Je te pardonne cette fois-ci mais gare à la prochaine bêtise.
This time, I forgive you but be careful next time.
Il n’a lu ni ce livre-ci, ni ce livre-là. Il n’a fait que regarder la télé.
He read neither this book nor that book. He did nothing but watching TV.
Ces enfants vont me rendre folle !
These kids are driving me crazy!
Il a planté cet arbre il y a dix ans de cela.
He planted this tree ten years ago.
Ce garçon fait rire tout le monde. Il est vraiment drôle !
This boy makes everybody laugh. He is really funny!
| Singular | Plural | |
| Masculine | ce/cet | ces |
| Feminine | cette | ces |
Examples with masculine singular nouns, feminine singular nouns, and plural (masculine or feminine) nouns:
| Noun | Noun with demonstrative adjective | |
| Masculine singular beginning with a consonant | un livre - a book | ce livre - this book |
| Masculine singular beginning with a vowel | un avion - a plane | cet avion - this plane |
| Masculine singular beginning with a mute “h” | un hôtel - a hotel | cet hôtel - this hotel |
| Feminine singular | une fille - a girl | cette fille - this girl |
| Plural (feminine or masculine) | des livres - books des avions - planes des hôtels - hotels des filles - girls | ces livres - these books ces avions - these planes ces hôtels - these hotels ces filles - these girls |
-ci and -là:
We add “-ci” and “-là” to the noun, followed by the demonstrative adjective, when we want to make a distinction or an opposition between two elements in one sentence, and also when we want to situate a thing we are referring to according to time or place.Ce livre-ci est très intéressant.
This book is very interesting. (The book that’s near us, or in front of us)
Cette fille-là est un peu bizarre.
That girl is a little weird. (The girl who is not next to us or in front of us)
Il ne dort jamais à cette heure-ci.
He never sleeps at this time of the day. (At the moment we are speaking)
La bibliothèque ouvre à 8 heures du matin. A cette heure-là, je suis au travail.
The library opens at 8 am. At that time, I am at work. (At that time)
Je préfère cette robe-ci à cette robe-là.
I prefer this dress to that dress.
More examples:
Cette réceptioniste m’énerve.
This receptionist (female) gets on my nerves.
Cet horaire ne me convient pas.
This schedule is not convenient for me. (“horaire” is a masculine noun)
Ce mois-ci, il a doublé ses recettes.
This month, he has doubled his gains.
Je te pardonne cette fois-ci mais gare à la prochaine bêtise.
This time, I forgive you but be careful next time.
Il n’a lu ni ce livre-ci, ni ce livre-là. Il n’a fait que regarder la télé.
He read neither this book nor that book. He did nothing but watching TV.
Ces enfants vont me rendre folle !
These kids are driving me crazy!
Il a planté cet arbre il y a dix ans de cela.
He planted this tree ten years ago.
Ce garçon fait rire tout le monde. Il est vraiment drôle !
This boy makes everybody laugh. He is really funny!
Complete the following sentences with: ce, cette, cet or ces.
- Ma soeur n’aime pas gâteaux à la crème.
- Je crois que les enfants préfèrent regarder film.
- Mon fils reprend l’école semaine.
- J’aime pas beaucoup couleur sur tableau par contre j’aime beaucoup nuances sur toile.
- été, on est allé à Paris et on a visité Le Louvre.
- Il a toujours effet sur les filles.
- bébé est adorable. Il est toujours en train de sourire !
- hôtel est fermé depuis des années.
- Je trouve aventure extraordinaire !
- habitude de venir toujours en retard ne me plaît pas !
Enter correct demonstrative adjectives.
- J’achète ma viande chez boucher-ci et mes saucisses chez boucher-là.
- Juliette aime jouer avec poupée-ci mais pas avec poupée-là.
- Je ne connais pas homme. En fait, je ne l’ai jamais vu !
- Pierre a envoyé carte-ci à ses tantes et carte-là à son oncle.
- Je m’occupe de élève-ci et elle s’occupe de élève-là.
- Préférez-vous robe-ci ou bien robe-là ?
- Pensez-vous que avion-ci soit plus cher que avion-là ?
- Vous recommandez hôtel-ci ou bien hôtel-là ?
- fleurs-ci ont besoin d’être arrosées.
- Elle a tout fait pour acheter appareil et maintenant elle ne l’utilise plus !