Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

En quatrième vitesse

13 February 2014

Expression - Episode 155

Aller comme un gant

6 February 2014

Expression - Episode 154

En connaître un rayon

30 January 2014

Expression - Episode 153

Être (en rester) baba

23 January 2014

Expression - Episode 152

Etre tiré par les cheveux

16 January 2014

Expression - Episode 151

Décrocher la lune

9 January 2014

Expression - Episode 150

Semer la zizanie

2 January 2014

Expression - Episode 149

En faire tout un fromage

26 December 2013

Expression - Episode 148

En valoir la peine

19 December 2013

Expression - Episode 147

Speed 1.0x
/

Etre tiré par les cheveux

Rylan: As-tu commencé à donner ton cours sur la poésie française du XXème siècle Catherine ?
Catherine: Oui, il a débuté la semaine dernière.
Rylan: Quel manque d’enthousiasme !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « être tiré par les cheveux » qui heureusement est à prendre au sens figuré, se dit d’un raisonnement ou d’une idée qui manque de logique ou de clarté. Elle s’emploiepour décrire quelque chose qui est difficile à suivre, grandement exagérée voire même absurde.

Cette expression est très ancienne, on la retrouve déjà dans les écrits du XVIIème siècle. Il semblerait que son origine exacte ne soit pas connue. Nous savons cependant que cette expression était employée pour décrire l’action de forcer quelqu’un à faire quelque chose.

La traduction littérale est : “to be pulled by the hair”. Elle peut se traduire en anglais par les expressions suivantes: “to be far-fetched” ou “to be hard to believe”.

Expression 1 :

- As-tu aimé le livre que tu viens de finir? Me recommandes-tu de le lire ?
-Non, je trouve que l’histoire est vraiment difficile à suivre, je dirais même que la fin est vraiment tirée par les cheveux.
- Did you like the book you have just read?
- No I don’t. I find the story really difficult to follow. I will even say that the ending is hard to believe.

Expression 2 :

- Je ne sais pas si je dois croire en son histoire ou non. Elle est vraiment tirée par les cheveux.
- Oui, elle me paraît peu probable.
- I don’t know if I can believe his story. It is very far-fetched.
- Yes, it seems very unlikely.