Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Être / tenir au courant

19 April 2018

Expression - Episode 373

Mettre l’eau à la bouche

12 April 2018

Expression - Episode 372

Baisser les bras

5 April 2018

Expression - Episode 371

Être plein aux as

29 March 2018

Expression - Episode 370

Faire les quatre cents coups

22 March 2018

Expression - Episode 369

Se la couler douce

15 March 2018

Expression - Episode 368

Jeter l’argent par les fenêtres

8 March 2018

Expression - Episode 367

Tenir la jambe

1 March 2018

Expression - Episode 366

Tomber à l’eau

22 February 2018

Expression - Episode 365

Speed 1.0x
/

Faire les quatre cents coups

Alexandre: As-tu entendu parler du roman Chagrin d’école, Catherine ?
Catherine: Oui, il me semble qu’il est de l’écrivain français Daniel Pennac.
Alexandre: Pour ce roman, il a remporté le prix Renaudot en 2007. C’est un roman autobiographique, dans lequel il raconte ses douloureux souvenirs de cancre à l’école.
Catherine: De cancre ? Mais Daniel Pennac est un prof renommé et un écrivain à grand succès !
Alexandre: Oui, mais il a rencontré de grandes difficultés scolaires, ce qui a été douloureux pour lui.
Catherine: Et comment a-t-il finalement eu ce parcours incroyable ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression de cette semaine est « faire les quatre cents coups ». Elle signifie simplement faire des frasques ou des bêtises. Elle s’emploie généralement pour décrire la conduite d’enfants ou jeunes gens indisciplinés qui donnent du fil à retordre à leurs parents ou professeurs. Une personne adulte qui « fait les quatre cents coups » est généralement un individu qui adopte un mode de vie désordonné, débridé et qui ne tient pas compte de l’opinion publique ou des règles de bienséances. Une telle personne se soucie également peu des conséquences éventuelles qui pourraient résulter de ses actions.

Cette expression tire son origine d’un évènement historique qui s’est déroulé en août 1621 lorsque la ville de Montauban qui se situe dans le sud de la France, fût assiégée par les armées du roi Louis XIII. Depuis près de 60 ans le roi et ses maréchaux avaient tenté de convertir cette cité protestante au catholicisme. Fatigué de voir ses efforts échoués, le roi décida alors de lancer un nouvel assaut contre la ville et pour montrer aux habitants rebelles qu’il était sérieux, il fit apporter 400 canons qu’il fit tirer simultanément. Le bruit fût sans doute effroyable, mais les efforts du roi échouèrent une fois de plus. En fait, loin de se rendre, les habitants résistèrent et célébrèrent leur victoire.

Cette expression est traduite en anglais par les expressions suivantes: “to be ill-behaved”, “to be a bit wild” ou “to get into a lot of trouble”.

Exemple 1 :

Le fils de ma voisine va s’attirer des ennuis avec la police, s’il n’arrête pas de faire les quatre cents coups.
My neighbor’s son is going to have some problems with the police, if he doesn’t stop to get into trouble.

Exemple 2 :

Le maitre envoya Alain chez le directeur, comme il n’arrêtait pas de faire les quatre cents coups.
As Alan was so ill-behaved, the teacher sent him to the principal office.