Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Brûler la chandelle par les deux bouts

28 August 2014

Expression - Episode 183

Faire machine arrière

21 August 2014

Expression - Episode 182

S’emmêler les pinceaux

14 August 2014

Expression - Episode 181

N’avoir ni queue ni tête

7 August 2014

Expression - Episode 180

Se faire du mauvais sang

31 July 2014

Expression - Episode 179

Ne pas valoir un clou

24 July 2014

Expression - Episode 178

Être une autre paire de manches

17 July 2014

Expression - Episode 177

Se creuser la tête

10 July 2014

Expression - Episode 176

Être cousu de fil blanc

3 July 2014

Expression - Episode 175

Speed 1.0x
/

Se faire du mauvais sang

Catherine: Quelle est la date de ton prochain examen de Français Rylan ?
Rylan: En début de semaine prochaine. Cela fait plus de deux jours que je m’y prépare.
Catherine: Deux jours ? Quel effort suprême !
Rylan: Deux jours et deux nuits !

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

« Se faire du mauvais sang » signifie s’inquiéter à l’excès, ou se faire du souci à propos de quelque chose.

Cette expression, employée depuis le début du XVIIIe siècle, est née de la croyance populaire datant de l’antiquité, qui enseignait que le tempérament d’un individu était lié à la composition de son sang. C’est de là que sont nées les expressions « avoir le sang chaud », qui signifie être passionné ou « garder son sang-froid», qui signifie rester calme. On pensait aussi qu’il était possible d’avoir du « mauvais sang », d’où la pratique médicale de la saignée qui était censée rétablir l’équilibre physique et nerveux chez le patient.

Nous savons aujourd’hui que les émotions jouent un rôle important sur la santé de l’organisme et non le contraire. Il est reconnu qu’un état d’inquiétude prolongé peut causer des troubles de la santé bien réels. Il peut élever la pression artérielle, affecter le niveau de taux de sucre dans le sang par l’action de l’adrénaline sur le foie ou affaiblir le système immunitaire. Selon Charles Mayo, fondateur de la clinique Mayo « l’inquiétude affecte la circulation, le cœur les glandes et l’ensemble du système nerveux ».

Les expressions synonymes suivantes sont souvent employées dans le même contexte : « se faire un sang d’encre », « se ronger les sangs » ou « se faire de la bile ».

En anglais, cette expression peut se traduire: “To worry oneself sick”, “to get in a sweat about something”.

Exemple 1 :

- Tu devrais arrêter de te faire du mauvais sang. Je suis sûr que tu vas recevoir des nouvelles de tes parents sous peu.
- J’espère que tu as raison car ils auraient dû être là depuis plusieurs heures.
- You should stop worrying so much. I am certain that you are going to receive some news about your parents very shortly.
- I hope you are right. They should have been here for hours.


Exemple 2 :

- Je pense que cela ne sert à rien de se faire du mauvais sang. C’est une perte de temps et surtout c’est mauvais pour la santé.
- je suis d’accord avec toi, mais je n’y peux rien, c’est dans ma nature.
- I don’t think it’s useful to get in a sweat about anything. It’s a waste of time and above all it’s not healthy.
- I agree with you, but there’s nothing I can do. It’s my nature.