Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

N’avoir ni queue ni tête

7 August 2014

Expression - Episode 180

Se faire du mauvais sang

31 July 2014

Expression - Episode 179

Ne pas valoir un clou

24 July 2014

Expression - Episode 178

Être une autre paire de manches

17 July 2014

Expression - Episode 177

Se creuser la tête

10 July 2014

Expression - Episode 176

Être cousu de fil blanc

3 July 2014

Expression - Episode 175

Faire la sourde oreille

26 June 2014

Expression - Episode 174

Avoir le chic pour

19 June 2014

Expression - Episode 173

Prendre la mouche

12 June 2014

Expression - Episode 172

Speed 1.0x
/

Se creuser la tête

Catherine: Qu’as-tu fait ce week-end Rylan ?
Rylan: Rien en particulier. Je suis resté chez moi. Et toi ?
Catherine: Je l’ai passé à lire en ligne des articles et des extraits de livres sur le site de la BnF.
Rylan: La BnF ? J’ai beau me creuser la tête je ne vois pas à quoi correspond ce sigle.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

« Se creuser la tête » est une expression familière qui signifie réfléchir intensément, produire un effort intellectuel soutenu dans le but de comprendre ou de trouver la solution à une question ou un problème difficile.

Cette expression qui bien sûr est à prendre au sens figuré est relativement ancienne. On ne possède pas d’information sur son origine. Certaines variantes sont « se creuser la cervelle », « se creuser les méninges » .

En anglais elle peut se traduire: “to rack one's brains”, “to puzzle over”, ou tout simplement “to think hard”.

Exemple 1 :

- J’ai beau me creuser la tête, je n’arrive pas à trouver une solution à mes problèmes financiers.
- Pourquoi ne pas chercher du travail ?
- N’as-tu rien de mieux à me conseiller ?
- Ah oui ! Tu pourrais toujours vendre ta voiture de sport.
- Even after puzzling over it for a long time, I still cannot find a solution to my financial problems.
- Why not look for work?
- Do not you have anything better to advise me?
- Oh yes! You could always sell your sports car.


Exemple 2 :

- L’étudiant se creuse la tête pour essayer de trouver la solution au test de mathématique.
- The student is thinking hard in trying to find the solution to the math test.