Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Être une autre paire de manches

17 July 2014

Expression - Episode 177

Se creuser la tête

10 July 2014

Expression - Episode 176

Être cousu de fil blanc

3 July 2014

Expression - Episode 175

Faire la sourde oreille

26 June 2014

Expression - Episode 174

Avoir le chic pour

19 June 2014

Expression - Episode 173

Prendre la mouche

12 June 2014

Expression - Episode 172

Couler de source

5 June 2014

Expression - Episode 171

Mener en bateau

29 May 2014

Expression - Episode 170

Ne pas faire de vieux os

22 May 2014

Expression - Episode 169

Speed 1.0x
/

Avoir le chic pour

Rylan: Sais-tu quel temps il fera ce weekend Catherine ?
Catherine: Je n’ai pas écouté la météo.
Rylan: J’espère qu’il ne va pas pleuvoir!
Catherine: Pourquoi ? As-tu quelque chose de prévu pour la fin de semaine ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

« Avoir le chic pour » signifie avoir un don pour faire quelque chose, ou avoir le talent pour faire quelque chose. Cette expression est souvent utilisée d’une manière ironique pour souligner la tendance d’un individu à faire ou à s’abstenir de faire une action. Elle peut cependant être employée de façon positive pour faire remarquer le talent ou l’habilité d’un individu.

Il ne faut pas confondre cette locution avec l’expression avoir du chic/être chic qui signifie être élégant.

Le mot ‘chic’ est dérivé du mot allemand « schick » qui signifie « habilité ou compétence ». La définition de ce terme s’est étendue par la suite pour designer ce qui est élégant. Notre expression se retrouve déjà dans les écrits du XIXe siècle.

Elle peut se traduire en anglais par les expressions suivantes: “to have a knack of doing something” ou “to have a talent for something”.

Exemple 1 :

- Ma mère a vraiment le chic pour me jeter dans l’embarras.
- Qu’a-t-elle fait cette fois-ci ?
- Elle a révélé à mes amis que j’ai sucé mon pouce jusqu’à l’âge de quinze ans.
- My mother has a knack for embarrassing me.
- What has she done this time?
- She told my friends that I sucked my thumb until the age of fifteen.

Exemple 2 :

- Tu as vraiment le chic pour nous faire remarquer !
- Que veux-tu dire ? Je trouve que ma petite robe fuchsia me va à ravir.
- Peut-être, mais ce n’est pas le genre de vêtements que l’on porte à un enterrement.
- You really have a knack for getting us noticed!
- What do you mean? I think my little fuchsia dress suits me beautifully.
- Maybe, but this is not the kind of clothes you wear to a funeral.


Exemple 3 :

- Il a le chic pour faire de bonnes affaires !
- He is very talented in finding good deals!