Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To come together

Accorder ses violons

To be stuck in the middle

Mi-figue, mi-raisin

To have a double standard

Avoir deux poids et deux mesures

To stand someone up

Poser un lapin

To rub salt on the wound

Remuer le couteau dans la plaie

Mind your own business

Occupe-toi de tes oignons / Ce ne sont pas tes oignons

To get on your high horse

Monter sur ses grands chevaux

To have a lot in common

Avoir des atomes crochus

To give someone a hard time

Donner du fil à retordre

To get along

Faire bon ménage

To tease someone

Mettre en boîte

To be right up someone's alley

Être dans les cordes (de quelqu’un)

To fit like a glove

Aller comme un gant

To be the third wheel

Etre la cinquième roue du carrosse

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To hold a grudge against someone

Avoir une dent contre quelqu’un

It's the pot calling the kettle black

C’est l’hôpital qui se moque de la charité

To be sentimental/mushy

Etre à l’eau de rose

To restore your good name

Redorer son blason

To not know someone from Adam

Ne connaître ni d’Eve ni d’Adam

To be in someone's good graces

Etre dans les petits papiers de quelqu’un

To be big-hearted/very generous

Avoir le cœur sur la main

To bad-mouth somebody/speak behind someone's back

Casser du sucre sur le dos de quelqu'un

Mettre en boîte

aa
AA
« Mettre en boîte » est une expression populaire qui signifie se railler ou se moquer d’un individu, en tirant parti de sa naïveté ou de son manque de connaissance. Cette expression peut aussi signifier faire une farce à quelqu’un, souvent dans le but de plaisanter.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.