Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

To give it your all

Mettre les bouchées doubles

To make ends meet

Joindre les deux bouts

To not mince your words

Ne pas mâcher ses mots

To be fearless/bold

Ne pas avoir froid aux yeux

To be a guinea pig

Essuyer les plâtres

To go through a lot

En voir des vertes et des pas mûres

To corner someone

Mettre/Etre au pied du mur

To be helpless

Se noyer dans un verre d’eau

To do the impossible

Décrocher la lune

To break into a cold sweat

Donner/avoir des sueurs froides

To be a guinea pig

Servir de cobaye

To fight a losing battle

Se battre contre des moulins à vent

To promise the moon

Promettre monts et merveilles

To set your heart on something/someone

Jeter son dévolu sur quelque chose ou quelqu’un

To pack up and go

Prendre ses cliques et ses claques

Joindre les deux bouts

aa
AA
L’expression « joindre les deux bouts » signifie être en mesure d’ équilibrer son budget. Cependant, elle s'emploie en général dans le sens négatif. Dire « avoir du mal à joindre les deux bouts » signifie avoir du mal à pourvoir aux besoins du foyer dans le budget disponible ou à tenir jusqu'à la fin du mois suivant avec le salaire qu'on vient juste de recevoir. Elle s’applique donc essentiellement au domaine financier. De nos jours, cette expression signifie aussi avoir du mal à faire face à une accumulation importante de devoirs.

L’expression française « Joindre les deux bouts » date de la fin du XVIIIème siècle. Selon le dictionnaire de l'Académie française, un homme qui subsistait difficilement "avait du mal à joindre les deux bouts de l'année".

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.