Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

28 December 2017

Episode #357

21 December 2017

Episode #356

14 December 2017

Episode #355

7 December 2017

Episode #354

30 November 2017

Episode #353

23 November 2017

Episode #352

16 November 2017

Episode #351

9 November 2017

Episode #350

2 November 2017

Episode #349

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 30 novembre 2017. Vous écoutez News in Slow French ! Nous souhaitons un accueil chaleureux à tous nos auditeurs. Salut, Alexandre !
Alexandre: Salut, Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs !
Catherine: Je voudrais juste vous rappeler que vous pouvez offrir en cadeau notre programme en français, anglais, espagnol, italien ou allemand.
Alexandre: Cela peut faciliter vos achats de Noël, j’en suis sûr !
Catherine: Maintenant, parlons des titres. Dans la première partie de notre programme, nous discuterons d’événements de l’actualité. Nous commencerons avec l’intervention du pape François en Birmanie qui a rencontré des critiques de divers groupes de défense des droits de l’homme. Ensuite, nous parlerons des fiançailles du prince Harry avec l’actrice américaine Meghan Markle. Ensuite, nous aurons une conversation sur une prédiction selon laquelle l’année 2018 sera marquée par une activité sismique accrue en raison d’une légère décélération de la rotation de la Terre. Et enfin, nous parlerons d’un homme qui a l’intention de se lancer dans l’espace à bord d’une fusée artisanale pour prouver que la Terre est plate.
Alexandre: Est-ce que j’ai bien entendu ? Un homme envisage de décoller à bord d’une fusée artisanale pour prouver que la Terre est plate ?
Catherine: Oui, tu as bien entendu !
Alexandre: Dans ce cas, nous devrions sélectionner ce sujet pour le Featured Topic du Speaking Studio de cette semaine !
Catherine: Je savais que tu dirais ça ! OK, choisissons ce sujet. Maintenant poursuivons. La deuxième partie de notre émission sera consacrée à la culture et à la langue françaises. Dans la section grammaire de notre programme, nous illustrerons la leçon d’aujourd'hui : les verbes pronominaux au passé composé. Et nous conclurons le programme de cette semaine avec une expression française : « Se mettre en quatre ».
Alexandre: Génial ! Tu es prête à démarrer ?
Catherine: Oui Alexandre, n’attendons pas. Que l’émission commence !

Le pape François évite les références directes aux musulmans rohingyas dans son discours en Birmanie

30 November 2017

Dans un discours très attendu prononcé mardi en Birmanie, le pape François a appelé à la tolérance et au « respect de chaque groupe ethnique », mais n’a pas directement abordé le sort de la minorité rohingya. Des défenseurs des droits de l’homme et d’autres ont été déçus par cette omission, et ont dit que le pape François avait raté une occasion clé de défendre la cause des Rohingyas.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Le prince Harry et Meghan Markle annoncent leurs fiançailles

30 November 2017

La famille royale britannique a annoncé lundi que le prince Harry, le petit-fils de la reine Élisabeth II qui est cinquième dans l’ordre de succession au trône, s’est fiancé à l’actrice américaine Meghan Markle. Le prince et Meghan Markle, âgés respectivement de 33 et 36 ans, se marieront au printemps, selon un communiqué.

Le prince et sa fiancée se sont rencontrés grâce à des amis en commun en juillet 2016. Comme Harry, Markle est fortement impliquée dans des causes caritatives, notamment la défense des droits de la femme et la mise en place d’eau potable dans les régions pauvres. Markle est métisse, sa mère étant afro-américaine et son père blanc, et divorcée depuis 2013 d’un premier mariage avec un producteur américain. Elle va se faire baptiser dans la religion anglicane et devenir citoyenne britannique avant le mariage.

La cérémonie va se dérouler à la chapelle Saint-Georges au châtea

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Des changements dans la rotation de la Terre pourraient provoquer des séismes plus sévères en 2018

30 November 2017

Un ralentissement de la rotation de la Terre pourrait conduire à une augmentation des tremblements de terre dévastateurs l’année prochaine, selon deux géologues américains, Roger Bilham et Rebecca Bendick. Le mois dernier, lors d’un congrès annuel de la Société américaine de géologie, les scientifiques ont présenté un modèle qui prédit que l’année 2018 sera marquée par une activité sismique accrue due à une légère décélération de la rotation de la Terre.

Ces scientifiques ont étudié des tremblements de terre de magnitude égale ou supérieure à 7.0 qui ont eu lieu depuis 1900. Ils ont trouvé cinq périodes où il y avait eu un nombre significativement plus élevé de séismes majeurs. Durant ces cinq périodes, il y a eu entre 25 et 30 tremblements de terre d’une grande intensité par an, alors que la moyenne mondiale est de 15 séismes. Après avoir examiné plusieurs des facteurs qui pourraient exp

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.


Un homme veut décoller à bord de sa propre fusée pour prouver que la Terre est plate

30 November 2017

Un Californien espère se catapulter à 550 mètres au-dessus de la Terre dans une fusée qu’il a construite à partir de métaux de récupération. Ce serait la première étape de son projet ambitieux destiné à prouver que notre planète est plate.

Mike Hughes, un chauffeur de limousine de 61 ans d’Apple Valley, en Californie, souhaiterait en fin de compte voler plusieurs kilomètres au-dessus de la Terre et la photographier. Il dit que ses photos prouveront que la Terre n’est pas une sphère mais un disque plat. Hughes avait prévu de lancer sa fusée à vapeur samedi dernier mais il a dû reporter son projet parce qu’il n’a pas obtenu les permis nécessaires.

Hughes a construit sa première fusée en 2014 et a réussi à survoler le désert à quelques centaines de mètres avant de s’écraser. Pour récolter des fonds pour sa dernière fusée, il a fait appel à une communauté en ligne de personnes qui pensent que

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Pronominal Verbs - Le Passé Composé

Catherine: Est-ce que tu aimes les spectacles d’humoristes, Alexandre ?
Alexandre: Eh bien, je dois dire que ça fait longtemps que je ne me suis pas rendu à un spectacle de ce genre. Mais je reconnais que ça peut être distrayant.
Catherine: Je suis d’accord. Je me suis dit qu’on pourrait aujourd’hui faire un petit tour d’horizon des duos comiques qui se sont produits en France sur scène ou à la télévision dans les années 90 et 2000.
Alexandre: Bonne idée ! La plupart se sont depuis séparés. C’est ce qui arrive la plupart du temps.
Catherine: C’est vrai. Les membres de ces duos se sont souvent lancés dans des carrières en solo avec des succès plutôt variés. Pourrais-tu citer des humoristes qui se sont fait reconnaître en tant qu’acteurs ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Pronominal verbs or “verbes pronominaux” also called reflexive verbs hold an important part in the French language. They are always used with reflexive pronouns that replace the subject only. These are me, m’, te, t’, se, s’, nous, vous. Throughout this chapter we will explore the use, the form and the types of the pronominal verbs. We will also learn how to conjugate the pronominal verbs into the present simple, the passé composé, the imperfect tense, the future simple, the subjunctive, the imperative, the present and past conditional.

A verb in the pronominal form when conjugated into the passé composé always uses the auxiliary “être”.

Let’s conjugate the verb se perdre and the verb perdre into the passé composé and see the difference between the two in terms of the form.

Se Perdre (to get lost)

Perdre (to lose)

Je me suis perdu(e) J’ai perdu
Tu t’es perdu(e) Tu as perdu
Il s’est perdu Il a perdu
Elle s’est perdue Elle a perdu
On s’est perdu On a perdu
Nous nous sommes perdu(e)s Nous avons perdu
Vous vous êtes perdu(e)s Vous avez perdu
Ils se sont perdus Ils ont perdu
Elles se sont perdues Elles ont perdu


You notice that for the verb “se perdre” we used the auxiliary “être”, whereas for the verb “perdre” we used the auxiliary “avoir”. Notice also that when the auxiliary “être” is used, the past participle agrees with the subject because “se perdre” is a transitive verb that requires a direct object.

Let’s take an example with the verb “perdre” and “se perdre”:

Elle a perdu ses clés.
She lost her keys.

Elle s’est perdue dans les rues de Paris.
She got lost in the streets of Paris.

In the first example, the verb “perdre” which conjugates with the auxiliary ‘avoir” in the passé composé is a transitive verb that needs a direct object and in this case the direct object is “ses clés”. As you already know, there is no subject/verb agreement between the subject and the verb when we use the auxiliary “avoir” unless the direct object precedes the verb.

In the second example, the verb “se perdre” which always conjugates with the auxiliary “être” in the passé composé is also a transitive verb and in this case the direct object and the subject are both “elle”. It’s as if we say “ Elle a perdu elle” She lost herself. That’s why we added the “e” to the past participle.

Remember: Not all pronominal verbs are transitive and not all transitive verbs require a direct object. Many of them require an indirect object.

Let’s take the following example:

Elle s’est mise à côté de moi.
She sat /stood next to me.

Notice that “se mettre” in the example above is a transitive verb and the direct object is “elle” expressed by the reflexive pronoun “se”. That’s why the subject and the past participle agree.
Elle s’est mis en tête que je vais l’abandonner.
She got it into her head that I will leave her.

Notice that in the second example there is no agreement between the subject and the past participle. This is because she didn’t put herself in her head; she put the idea in her head; therefore, the function of the reflexive pronoun here is not of a direct object as it’s the case in the first example.

Let’s take another example:

Elles se sont donné une semaine pour réfléchir.
They gave each other a week to think it over.

You notice that in the example above there is no subject/ past participle agreement. This is because “se donner” here requires an indirect object. It’s as if we say:

Elles ont donné à elles mêmes une semaine pour réfléchir.
They gave “to” themselves a week to think it over.

Elles ont donné une semaine à elles. So “se” here is not used as a direct object but as an indirect object, and as you know there is no subject/past participle agreement when the verb requires an indirect object.


Interrogative form

As you know there are three ways of asking questions in French:

The est-ce que form: Standard form
The subject/verb or auxiliary inversion: Formal form
The intonation: Colloquial form


The “est-ce que form: To ask questions using the “est-ce que form” with pronominal verbs in the passé composé, we simply add “est-ce que” to the question.

For example:

Est-ce que vous vous êtes bien entendus sur le prix?
Did you agree about the price?

The inversion form: Let’s take the following example: se disputer

Me suis-je disputé(e) ?
T’es-tu disputé(e) ?
S’est-il disputé ?
S’est-elle disputée ?
S’est-on disputé ?
Nous sommes-nous disputé(e)s ?
Vous êtes-vous disputé(e)s ?
Se sont-ils disputés ?
Se sont-elles disputées ?


As for the intonation, we just keep the same sentence and add the interrogation mark at the end when we write or we add the intonation of a question when we talk.

For example:

Vous vous êtes rencontrés au café ?
Did you meet at the café?


The negative form

Let’s conjugate the verb ne pas se baigner into the passé composé.

Je ne me suis pas baigné(e)
Tu ne t’es pas baigné(e)
Il ne s’est pas baigné
On ne s’est pas baigné(e)s
Nous nous sommes pas baigné(e)s
Vous ne vous êtes pas baigné(e)s
Ils ne se sont pas baignés
Elles ne se sont pas baignées


The negative form of a pronominal verb in the passé composé is obtained by putting the reflexive pronoun + the auxiliary “être” between “ne” and “pas” then adding the past participle.

Se mettre en quatre

Alexandre: Catherine, y’a-t-il un personnage public français que tu admires ?
Catherine: Oui. J’aime beaucoup la journaliste Florence Aubenas, pour son intégrité et son humilité.
Alexandre: C’est bien elle qui a été retenue en otage en Irak en 2005, n’est-ce pas ?
Catherine: Oui, tout à fait. Elle a été enlevée lors d’un reportage sur des réfugiés, puis détenue pendant 5 mois. Pendant ce temps, son portrait géant est resté accroché à la façade de la mairie de Paris.
Alexandre: Oui, je me rappelle. Je pense que la France et ses services secrets se sont mis en quatre pour obtenir sa libération.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression de cette semaine se mettre en quatre est parfois traduite se plier en quatre ou même se couper en quatre. Cette expression est utilisée pour exprimer qu’une personne se dépense sans réserve, se démène, ou se donne beaucoup de mal au service d’une autre.

L’origine de cette expression datant du XVII siècle est simple à comprendre. Elle est cependant ouverte à plus d’une interprétation. Quand rendue par l’expression équivalente Se couper en quatre, elle évoque l’idée de se couper ou de se diviser en quatre personnes. Quatre personnes pouvant sans conteste accomplir davantage qu’une seule. D’autres suggèrent que se mettre en quatre emporte l’idée de se plier en quatre ou de tenter de plier son corps en quatre. Cette tentative serait difficile pour qui que ce soit. D’où l’idée de se donner bien du mal pour effectuer une tâche ou rendre un service a quelqu’un.

Notre expression “se mettre en quatre” signifie littéralement “to go out of one’s way” or to “bend over backwards”.

Des expressions équivalentes anglaises seraient “to do one’s utmost”, “to go to great length”.

Exemple 1 :

L’avocat s’est mis en quatre pour obtenir la libération de son client.
The attorney went out of his way to obtain the release of his client. He worked very hard.

Exemple 2 :

Le chirurgien s’est mis en quatre pour sauver la vie de son patient. IL a fait tout son possible.
The surgeon did everything he could to save his patient’s life. He did his utmost.

Put the verbs in parentheses in the passé composé. When you see (Agr) at the end of the sentence, that means that the subject and the past participle agree. To help you, we gave you the gender of the subject. (F) for feminine and (M) for masculine.
  1. Il (s’occuper) de ses enfants toute sa vie. (Agr)
  2. Nous (F) (se retrouver) après plusieurs années de séparation. (Agr)
  3. Elles (se casser) la jambe en faisant du ski.
  4. Mes amies (F) (se perdre) dans les grandes rues de Barcelone. (Agr)
  5. Elle (se faire) un beau collier avec les perles qu’elle a rapportées du Brésil.
  6. Hier, mes filles (F) (se coucher) très tôt. (Agr)
  7. Nos voisins (M) (se bagarrer) hier toute la nuit. (Agr)
  8. Je ne sais pas comment mon frère (s’octroyer) le droit de contacter mes professeurs.
  9. La nouvelle (F) (se répandre comme une trainée de poudre. (Agr)
  10. Nous (F) (ne pas se voir) depuis belle lurette.(Agr)


Complete the following dialogue between Aurélie, a woman and her husband Benoit, with the passé composé of the verbs in parentheses. When you see (Agr) at the end of the sentence, that means that the subject and the past participle agree.
Aurélie: Je suis contente que la journée soit terminée !
Benoit: Pourquoi? Qu’est ce qui s’est passé ?
Aurélie: Et ben figure-toi que je (se bagarrer) avec ma patronne. (Agr)
Benoit: Ah bon ? Tu (se faire) gronder par elle ?
Aurélie: Oui elle était très irritable hier et donc elle (se montrer) très impatiente avec ses employés.(Agr)
Benoit: C’est pas son genre pourtant ! Elle (se comporter) plutôt bien jusque-là non ? (Agr)
Aurélie: Oui, c’est ce que je (se dire) ce matin. A peine rentrée, elle (s’accrocher) avec ma collègue Delphine à propos de l’emploi du temps des employés (Agr). Ensuite c’était mon tour !
Benoit: Est-ce que vous (se disputer) à propos des emplois-du-temps ? (Agr)
Aurélie: Non, elle m’a reproché de me connecter souvent sur internet. Alors que ce n’est même pas vrai ! Hier, je (ne pas se connecter) du tout sur internet.(Agr)
Benoit: Est-ce que tu (se défendre) au moins ? (Agr)
Aurélie: Oui, bien sûr que je (se défendre) . Je ne vais quand même pas me laisser faire (Agr) !
Benoit: Très bien. N’oublie pas que tu (se promettre) de ne jamais te laisser marcher sur les pieds.