| Catherine: | Aujourd'hui nous sommes le jeudi 1er juin 2017. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Nicolas: | Bonjour Catherine ! Bonjour à tous ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous parlerons des commentaires de la chancelière allemande Angela Merkel qui a dit que l'Allemagne ne pouvait plus « totalement se reposer sur » les États-Unis et la Grande-Bretagne. Nous continuerons avec un sujet sur une attaque qui a eu lieu vendredi dans un train à Portland, dans l'Oregon. Nous discuterons des résultats d’une étude menée par une équipe de scientifiques européens et américains qui a permis d'identifier 40 nouveaux gènes associés à l'intelligence humaine ; et enfin nous terminerons par un résumé de la 70ème édition du Festival de Cannes. |
| Nicolas: | Excellent Catherine ! Et si tu n’as pas encore choisi le "Featured topic" pour la prochaine session du Speaking Studio, je voudrais te faire une suggestion. |
| Catherine: | Que suggères-tu Nicolas ? |
| Nicolas: | Sans hésiter les paroles d'Angela Merkel selon qui l'Allemagne ne peut plus « totalement se reposer sur » les États-Unis et la Grande-Bretagne. |
| Catherine: | Pourquoi ce sujet plutôt qu'un autre ? |
| Nicolas: | Parce qu'il est triste. |
| Catherine: | Triste ? |
| Nicolas: | Et parce que c'est vrai... |
| Catherine: | Eh bien, tout le monde ne partage pas ton avis mais tu as peut-être raison. C'est un bon choix de sujet pour le Speaking Studio de cette semaine. Continuons les annonces. La seconde partie sera consacrée comme toujours à la langue et à la culture françaises. Dans la section grammaticale de notre programme nous reverrons le présent du subjonctif pour les verbes du 2ème groupe et nous conclurons notre émission avec l'expression française : « Essuyer les plâtres». |
| Nicolas: | Excellent ! |
| Catherine: | Merci Nicolas ! Alors que le rideau s'ouvre ! |
Lors d’un rassemblement à Munich dimanche dernier, la chancelière allemande Angela Merkel a insinué que l'Allemagne ne pouvait plus « totalement se reposer sur » les États-Unis et la Grande-Bretagne. Suite aux rencontres agitées de l’OTAN et des nations du G7 de la semaine dernière, Merkel a déclaré à ses partisans : « Nous, les Européens, devons vraiment prendre en main notre propre destin. »
Vendredi dernier, un suprémaciste blanc a mortellement poignardé deux hommes dans un train à Portland, dans l'Oregon. Ces hommes avaient défendu une adolescente et son amie musulmane quand l’auteur du crime, Jeremy Christian, âgé de 35 ans, avait commencé à crier des insultes raciales et religieuses à leur encontre.
Christian aurait dit que les adolescentes, dont l’une portait le voile, devraient « retourner en Arabie saoudite » et que les musulmans devraient mourir. Des témoins ont dit qu’il avait également menacé de décapiter les autres passagers. Lorsque Rick Best, un vétéran de 53 ans de l’armée américaine, et Myrddin Namkai Meche, un jeune de 23 ans récemment diplômé, se sont levés pour intervenir, Christian a poignardé les deux hommes à plusieurs reprises dans le cou. Christian a également poignardé un troisième homme, âgé de 21 ans, Micah Cole-David Fletcher, qui a survécu.
Samedi,
Une équipe de scientifiques européens et américains a identifié 40 gènes qui jouent un rôle dans l'intelligence humaine, ce qui augmente considérablement le nombre de gènes connus pour être liés à cette caractéristique. Cette découverte a été publiée en ligne dans Nature Genetics le 22 mai.
Cette trouvaille, qui est le fruit d'une étude réalisée sur près de 59 000 adultes et de 20 000 enfants, élève le nombre de gènes connus pour affecter l'intelligence à 52. Bien que la fonction exacte de ces nouveaux gènes ne soit pas claire, on pense que certains éléments au moins fournissent des instructions pour construire et entretenir les neurones, les cellules qui transmettent des informations dans tout le corps. Certains sont également associés à des maladies telles que l'autisme, la schizophrénie, la dépression et même l'obésité.
Les chercheurs pensent que ces gènes nouvellement trouvés représent
The Square, une satire du monde de l'art du réalisateur suédois Ruben Östlund, a gagné la prestigieuse Palme d'or au festival de Cannes de cette année qui s'est clôturé dimanche dernier. Parmi les autres grands gagnants figure Sofia Coppola. En remportant le prix de la mise en scène pour son dernier film Les Proies, elle est devenue la deuxième femme à recevoir cette distinction.
D'autres œuvres ont été applaudies cette année dans ce festival qui est l'une des plus importantes vitrines internationales du cinéma : 120 battements par minute, qui parle de militants pour la cause du sida à Paris dans les années 1990, et Faute d’amour, l'histoire d'un couple russe dont l'enfant disparaît. Diane Kruger a remporté le prix d'interprétation féminine pour son rôle dans le film allemand In the Fade et Joaquin Phoenix celui de la meilleure interprétation masculine pour
| Catherine: | Est-ce que tu suis les émissions de Stéphane Plaza Recherche appartement ou maison et Maison à vendre ? |
| Nicolas: | Rarement, bien qu'elles fournissent d'excellents conseils pour acheter ou vendre un bien immobilier, je l'admets. Beaucoup de vendeurs ne se rendent pas compte qu'il est vital qu'ils embellissent leur maison pour attirer plus d'acquéreurs. Quant à ceux qui recherchent un appart, il semble qu'ils nourrissent souvent des espoirs pour le moins irréalistes. |
| Catherine: | Tu trouves cette émission trop répétitive ? |
| Nicolas: | Oui et surtout trop superficielle. Par contre, le jour où je voudrai retourner vivre en France, il se peut que je finisse par m'intéresser sérieusement aux prix du marché immobilier. Et toi ? |
In this chapter, we will study the form of the present subjunctive as well as its use. First we will start with the form of the verbs then we’ll explore the use of this tense.
The subjunctive tense is ALWAYS preceded with “que”. So in all the conjugations of the verbs throughout this chapter, we will have “que” before the verb in the subjunctive.
In this part, we will study the verbs of the second group in the present subjunctive. Just like the verbs of the first group, the verbs of the second group are called regular verbs because they all follow the same rule of conjugation. They all end in “ir”; however, there are many verbs that end in “ir”, but they don’t belong to the second group because their present participle doesn’t end in “issant”.
As a general rule, to conjugate the verbs of the second group into the present subjunctive, we remove the final “ir” from the verb in the infinitive and replace it with: “ isse, isses, isse, issions, issiez, issent ” depending on the subject that precedes it.
Conjugation of the verb “finir”:
| que je finisse que tu finisses qu’il/elle/on finisse que nous finissions que vous finissiez qu’ils/elles finissent |
Notice what we did to the verb “finir”. We removed the final “ir” and replaced it with “ isse, isses, isse, issions, issiez, issent ”.
For example:
Il faut que je finisse mon travail tout de suite.
I must finish my work immediately
. Il faut que tu finisses ton travail tout de suite.
You must finish your work immediately
. Il faut qu’il finisse son travail tout de suite.
He must finish his work immediately
Il faut qu’elle finisse son travail tout de suite.
She must finish her work immediately
Il faut qu’on finisse notre travail tout de suite.
We must finish our work immediately.
Il faut que nous finissions notre travail tout de suite.
We must finish our work immediately.
Il faut que vous finissiez votre travail tout de suite.
You must finish your work immediately.
Il faut qu’ils finissent leur travail tout de suite.
They must finish their work immediately.
Il faut qu’elles finissent leur travail tout de suite.
They must finish their work immediately.
Remember: We always use the subjunctive with “il faut que”.
Let’s try another verb: obéir
Il veut que j’obéisse à ses ordres.
He wants me to obey his orders.
Je veux que tu obéisses à mes ordres.
I want you to obey my orders.
Je veux qu’il obéisse à mes ordres.
I want him to obey my orders.
Je veux qu’elle obéisse à mes ordres.
I want her to obey my orders.
Je veux qu’on obéisse à mes ordres.
I want people to obey my orders.
Vous voulez que nous obéissions à vos ordres.
You want us to obey your orders.
Je veux que vous obéissiez à mes ordres.
I want you to obey my orders.
Je veux qu’ils obéissent à mes ordres.
I want them to obey my orders.
Je veux qu’elles obéissent à mes ordres.
I want them to obey my orders.
Remember: The subjunctive is always used after the verb “vouloir”.
As we stated in the beginning of the lesson, not all the verbs ending in “ir” belong to the second group. To determine whether a verb is a verb of the second group we have to look at their present participle. Let’s take the example of “revenir” to come back. “revenir” does end in “ir”, but it doesn’t belong to the second group because its present participle doesn’t end in “issant”.
For example:
En revenant de l’école, j’ai rencontré Magalie.
Coming back from school, I met Magalie.
“revenant” which is a present participle doesn’t end in “ issant” so “revenir” is not a verb of the second group. It belongs to the third group.
Now let’s take the verb “applaudir”:
Je me suis fait mal aux mains en applaudissant très fort.
I hurt my hands by clapping too hard.
“applaudissant” which is a present participle ends in “issant” so “applaudir” is a verb of the second group and conjugates the same way as all the other verbs of the second group.
| Catherine: | Je viens de voir un reportage très intéressant, Nicolas. C’est sur l’histoire des Radium Girls. Tu en as entendu parler ? |
| Nicolas: | Attends… Ce ne sont pas ces ouvrières américaines qui ont développé des cancers après avoir travaillé au contact du radium ? |
| Catherine: | Oui, tout à fait. Elles peignaient dans une usine les chiffres ou les aiguilles des montres avec de la peinture au radium, et devaient souvent se servir de leurs lèvres pour séparer les poils du pinceau. L’exposition prolongée au radium a provoqué de graves maladies de la mâchoire. Elles ont ensuite intenté un procès à la compagnie, ce qui a marqué l’histoire des droits des ouvriers. |
| Nicolas: | Les pauvres, elles ont essuyé les plâtres après la découverte du radium… |
Les plâtres désigne le sulfate de chaux que l’on emploie en construction et dans une maison neuve, cela désigne les différents murs recouverts de ce matériau. Dans une maison récemment terminée, où le plâtre des murs n'est pas encore complètement sec, il n’est pas bon de le frotter ou de l'essuyer avec ses vêtements sous peine d'y obtenir des traces blanches.
Si cette locution est une expression connue depuis 1783 avec son sens propre, le sens figuré nous vient de 1835. Le passage d'un sens à l'autre, par extension, est parfaitement compréhensible, la maison neuve et son plâtre fraîchement étalé symbolisant la situation nouvelle où tous les problèmes potentiels ne sont pas encore connus.
Au sens littéral, l’expression signifie ‘to wipe the plaster’ et des expressions anglaises équivalentes seraient "to make the first tests", "to go through the teething problems", "to take the heat" ou "to be the guinea pig".
Exemple 1 :
Vu sa maladie avancée, il a accepté d’essuyer les plâtres avec cette nouvelle technique opératoire.Du to the advanced stage of his disease, he accepted to be the guinea pig with this new operative procedure.
Exemple 2 :
Je ne travaille plus dans le nouveau restaurant. J’en avais assez d’y essuyer les plâtres.I no longer work in the new restaurant. I had enough to go through its teething problems.
- Il vaut mieux enlever ton pantalon avant que tu ne le (salir) avec la peinture.
- Je veux que vous (accomplir) cette tâche le plus tôt possible.
- Ils souhaitent que nous (définir) plus en détail les critères de participation à ce programme.
- Tu ferais mieux de nettoyer ta chambre avant que les cafards (envahir) notre maison.
- Il faut que nous (choisir) un endroit qui n’est pas très fréquenté. J’aime les endroits paisibles.
- Allez, prends un autre sandwich ! Il faut que tu (grossir) un peu ! T’es maigre comme un clou !
- Nous tenons à ce qu’ils (fournir) toutes les preuves qui accusent le trésorier.
- Il va faire en sorte qu’on se (réunir) au moins trois fois par semaine.
- Il aimerait bien qu’elles (réagir) à cette injustice. Il n’aime pas les voir passives.
- Il veut que je lui (garantir) qu’il ne sera pas maltraité par les manifestants.
- Il est obligatoire que vous (fournir) les documents demandés par la mairie. Sinon nous ne serons pas en mesure de vous aider.
- Je refuse qu’ils (salir) la mémoire de nos martyrs. Nous leur devons le plus grand respect.
- Nous sommes désolés que vous vous (réjouir) du malheur des autres. Cela prouve que vous avez un coeur froid.
- Il est impératif que vous (saisir) cette occasion. Croyez-moi quand je vous dis que des occasions pareilles ne se présentent pas souvent dans notre vie.
- C’est facile de s’inscrire dans cette école. Il suffit que tu (réussir) l’examen d’entrée. Il paraît qu’il est très facile.
- Ils attendent que je (vieillir) un peu avant de me donner cette position.
- Il faut que tu (épaissir) ta pâte avant de la pétrir.
- Il ne faut pas qu’on (trahir) nos idéaux pour de l’argent. Cela ne vaut pas le coup !
- Je pense qu’il est temps qu’elle (réunir) les membres de sa famille et leur propose d’acheter la maison de ses parents.
- Nous nous attendions à ce qu’elles (investir) leur argent dans l’achat d’une voiture. Mais apparemment elles avaient d’autres projets !