| Catherine: | Nous sommes le jeudi 30 août 2012. Bienvenue à notre émission hebdomadaire News in Slow French ! Comme toujours, mon bon ami Rylan est avec moi dans le studio pour discuter des actualités et nous offrir son interprétation unique des événements mondiaux. Bonjour Rylan ! Comment vas-tu mon ami ? |
| Rylan: | Salut Catherine ! Bonjour les amis ! Je vais très bien ! Je déménage dans un nouvel appartement ce week-end qui est plus grand et plus lumineux. |
| Catherine: | Félicitations ! Mais tu as choisi la semaine la plus mouvementée pour déménager ! Les cours de toutes les universités à l’intérieur et à l’extérieur de la ville commencent la semaine prochaine et tous les étudiants emménagent ce week-end. |
| Rylan: | Ah !!! |
| Catherine: | Est-ce que tu t’imagines ce qui va se passer samedi et dimanche dans les rues de la ville ? |
| Rylan: | J’ai complètement oublié ! C’est le pire des week-ends pour emménager. Mais ce ne sera pas trop un problème. Je n’ai pas beaucoup de choses à déménager. Je n’ai même pas loué un camion de déménagement. Je peux tout mettre dans ma voiture...et sur le toit de ma voiture. |
| Catherine: | Bonne chance Rylan ! Et encore une fois félicitations pour ton nouvel appartement ! |
| Rylan: | Merci ! |
| Catherine: | Commençons notre émission à présent ! Dans la première partie de notre épisode, nous parlerons de l’ouragan Isaac qui arrive sur la Nouvelle-Orléans 7 ans après l’ouragan Katrina, de l’ouverture d’une enquête sur la mort du leader palestinien Yasser Arafat en 2004, du procès entre les deux géants de la fabrication de smartphones, Apple et Samsung et enfin, nous nous souviendrons de Neil Armstrong, le premier homme qui a marché sur la lune. |
| Rylan: | Un excellent choix d'actualités ! |
| Catherine: | Ensuite, nous débuterons la deuxième partie de notre émission. La section grammaire sera remplie d’exemples sur le sujet de grammaire du jour : les subordonnées conjonctives : bien que, d'autant plus que, depuis que, comme quoi, et dès que. Puis la partie Expressions sera consacrée à une nouvelle expression idiomatique : Avoir des atomes crochus. |
| Rylan: | Très bien ! Nous sommes prêts à commencer ! Ne perdons pas plus de temps ! |
| Catherine: | Rideau ! |
Mercredi, la tempête tropicale Isaac a touché la Nouvelle-Orléans. Cela s’est passé sept ans après le passage de Katrina qui avait dévasté la Nouvelle-Orléans, l’état de la Louisiane et les états environnants en 2005. Cette fois-ci, un nombre important de résidents ont choisi de ne pas évacuer, disant qu’ils n’étaient pas aussi préoccupés par la tempête, moins puissante que Katrina.
Ce mardi, la justice française a ouvert une enquête sur assassinat du leader palestinien Yasser Arafat. Des scientifiques suisses ont trouvé des traces de radioactivité sur les effets personnels d’Arafat. La famille d’Arafat a déposé plainte le mois dernier pour empoisonnement au polonium, une substance radioactive très puissante. Le système judiciaire français est obligé de prendre cette affaire très au sérieux, du fait d'éventuelles conséquences diplomatiques.
Le rapport médical d’Arafat, décédé à un hôpital militaire près de Paris en 2004, établissait qu’il avait eu d’une crise cardiaque du à un trouble sanguin. Cependant, de nombreux Palestiniens continuent de croire que l'état d'Israël l’a empoisonné. L'Israël nie toute implication.
Arafat a dirigé l’Organisation de libération de la Palestine pendant 35 ans et est devenu le premier président de l'Autorité Palestinienne e
Le 24 août, un jury fédéral de la Californie a reconnu Samsung coupable de violations de brevets d’Apple dans la création d’appareils mobiles. Apple va toucher plus d’un milliard de dollars en dommages. Les jurés ont aussi délibéré sur les accusations d’Apple concernant 24 appareils Samsung. Les jurés n’ont cependant pas accordé la totalité des 2,5 milliards de dollars réclamés par Apple.
La victoire d’Apple va solidifier la domination de l’entreprise américaine sur le marché des smartphones. Cette victoire est un problème pour Google puisque les produits Samsung qui violent les brevets d’Apple fonctionnent avec le système d’exploitation Google Android.
Les parts de marché de l’entreprise Samsung Electronics ont chuté de 7,5 pour cent lundi. Cela a essuyé plus de 12 milliards de dollars de la valeur marchande de l’entreprise. Samsung devra peut-être repousser la sortie de
L’astronaute américain Neil Armstrong, le premier homme à avoir marché sur la lune est mort samedi. Il avait 82 ans.
Armstong était le commandant de la mission Apollo 11. Armstrong et deux co-équipiers ont commencé leur périple d’environ 400 000 kms en juillet 1969. Il leur a fallu 4 jours pour arriver à leur destination. Le 20 juillet 1969, Armstrong, âgé de 38 ans, est devenu la premier homme à avoir posé le pied sur la lune.
Armstrong était un pilote de l'aéronavale et a effectué des missions pendant la guerre de Corée. En septembre 1962, Armstrong est sélectionné par la NASA pour être astronaute. En 1966, il pilote un vol pour la mission Gemini 8. Après Apollo 11, Armstrong quitte la NASA pour devenir professeur de technologie aérospatiale.
L’alunissage fut une grande victoire pour les États-Unis en pleine Guerre Froide. C'était aussi un moment clé pour l'humanité. L
| Rylan: | Qu'est-ce qu'il fait chaud en ce moment ! |
| Catherine: | Oui on est en pleine canicule. Dès que je finirai mon travail, je crois que j'irai m'acheter une clim. |
| Rylan: | « Canicule », c'est pas « dog days » en anglais ? |
| Catherine: | Oui c'est ça, ça a la même origine sûrement vu que « canicule » a la même racine que le mot « canin ». Mais je me demande quel rapport il y a entre les chiens et la chaleur ? |
| Rylan: | Bien que ça ne saute pas aux yeux, il y a vraiment un rapport entre les chiens et la chaleur. L'étoile Sirius ou en latin , « petite chienne » de la constellation du Grand Chien se lève et se couche en même temps que le soleil entre le 24 juillet et le 24 août. |
| Catherine: | Intéressant ! Comme quoi, on en apprend tous les jours ! Depuis que je te connais, je n'arrête pas de me cultiver. |
In this chapter, we will study the conjunctive phrases. These are phrases formed with conjunctions of subordination and which link two or more clauses. There are so many conjunctive phrases that it would be hard to study them all. That’s why we selected the most common ones to study in this chapter.
In today’s lesson we will study the following conjunctive phrases: bien que, comme quoi, d’autant plus que, depuis que, dès que.
bien que
“bien que” means “even though”. It’s always followed with the subjunctive mode. It can be used in the beginning of the sentence or in the middle of the sentence.For example:
Bien qu’elle soit très gentille quand elle me parle, il y a quelque chose que je n’aime pas en elle.
Even though she is very nice when she talks to me, there is something that I don’t like in her.
Je vais essayer cette recette bien que je n’aime trop les navets.
I will try this recipe even though I don’t really like turnips.
Bien qu’elle sache que j’ai un tas de bols à la maison, elle m’a offert un bol pour mon anniversaire !
Even though she knows that I have a zillion bowls at home, she offered me a bowl for my birthday!
comme quoi
“comme quoi” has many translations depending to the context in which it is used. It is very common in speech mainly colloquial speech, but it is also commonly found in writing. It can mean “it’s the proof that”, “attesting”, “pretending” or “that shows”.For example:
Le gérant de la salle de gym doit signer un document comme quoi tu y vas trois fois par semaine pour faire de la gym.
The manager of the gym must sign a document that proves that you go there three times a week to work out.
On a reçu trois plaintes comme quoi vous recevez très mal nos clients.
We received three complaints saying that you are rude with our clients.
Elle a finalement trouvé son prince charmant à 65 ans. Comme quoi il ne faut jamais désespérer !
She finally found her prince charming at the age of 65 which proves that one should never lose hope.
Il m’a dit comme quoi il ne voulait pas me blesser et que c’était pour cette raison qu’il était parti sans me dire au revoir.
He told me that he didn’t want to hurt me and that’s why he left without saying bye to me.
L’histoire comme quoi il a braqué une banque dans sa jeunesse ne tient pas debout.
The story in which he says that he attacked a bank in his younger years doesn’t make sense.
d’autant plus que
“d’autant plus que” means “all the more since” or “especially since”. It expresses emphasis or insistence. It is used to give a reason that supports the previous idea. It is always placed in the middle of the sentence or in the beginning of a sentence that is directly related to the previous one.For example:
Nous sommes bien en mesure d’apporter de l’aide aux pays ravagés par la sécheresse d’autant plus que nos réserves en blé et autres denrées alimentaires sont au plus haut niveau.
We are able to lend a helping hand to countries devastated by drought all the more since our reserves in wheat and other food products are in their highest level.
Je crois qu’il est temps qu’on abandonne ce projet qui n’aboutit à rien d’autant plus que nos sponsors ne veulent plus le financer. I think it’s time that we give up this project that comes to naught especially now that the sponsors are no longer willing to finance it.
Je vais arrêter la gym car ça me prend trop de temps. D’autant plus que je n’ai remarqué aucune amélioration.
I will stop working out.because it’s taking me too much time. Even more so since I didn’t notice any improvement.
Leur divorce était assez spécial car ils l’ont surmonté avec beaucoup de courage et de dignité. D’autant plus qu’ils n’avaient pas d’enfants.
Their divorce was quite special because they overcame it with a lot of courage and dignity, especially since they didn’t have any children.
depuis que
“depuis que” means “ since”. It expresses a period of time between a particular past time and the present. It can be placed in the beginning of the sentence or in the middle of the sentence.For example:
Depuis qu’il ne travaille plus, il est devenu très fainéant.
Since he stopped working, he has become very lazy.
Le trafic de drogue a empiré depuis qu’ils ont rouvert les frontières.
Drug trufficking has worsened since they reopened the frontiers.
Depuis qu’ils ont déménagé, on ne les voit plus comme avant.
Since they moved, we no longer see them as often as we used to.
Dès que
“dès que” means “as soon as”. It expresses an action which happened right before a subsequent action. It can be placed in the beginning or in the middle of the sentence.For example:
Dès qu’elle s’est lavé les mains, elle a commencé à pétrir la pâte.
As soon as she had washed her hands, she started kneading the dough.
Je vous enverrai les documents que vous demandez dès que je les signerai.
I will send you the documents you requested as soon as I sign them.
Dès que le temps s’éclaircira un peu, j’irai me promener un peu.
As soon as the weather clears up, I’ll go for a little walk.
| Catherine: | Ma meilleure amie d’enfance m’a écrit hier. |
| Rylan: | Est-ce que tu m’as déjà parlé d’elle ? |
| Catherine: | Oui, plein de fois...Elle s’appelle Catherine comme moi. |
| Rylan: | Je ne me souviens pas. Est-ce que vous avez des atomes crochus parce que vous avez le même prénom ? |
| Catherine: | Pas du tout. Si je devais avoir des atomes crochus avec toutes les Catherine, je ne serais pas sortie de l’auberge. |
| Rylan: | Il y a beaucoup de Catherine en France ? |
| Catherine: | Oui, mais pas seulement en France. Il y en a aussi dans de nombreux autres pays. |
L’expression « avoir des atomes crochus », qui remonte au XIXe siècle, a une origine intéressante. Elle nous vient des philosophes atomistes grecs de l'Antiquité, tels que Démocrite et Épicure. Sans rentrer dans trop de détails, ces philosophes pensaient que les atomes devaient posséder des crocs pour s'attacher les uns aux autres. Cette théorie a été rejetée par la suite lorsque la théorie électronique relative aux atomes fut développée à la fin du XIXe siècle. La théorie des atomes crochus existe toujours sous la forme de notre expression et sert toujours à expliquer les liens qui existent entre deux personnes qui, comme ces atomes crochus, s’attachent les uns aux autres.
La traduction littérale de l’expression est ‘to have hooked atoms’ et des expressions anglaises équivalentes seraient ‘to have a lot in common with someone,’ ‘to hit it off with someone’ or ‘to mesh with someone’.
Exemple 1 :
Depuis l’enfance, nous n’avons jamais eu d’atomes crochus.Since childhood, we never meshed.
Exemple 2 :
-Tu as rencontré ton nouveau patron ?-Il est génial ! Nous avons vu tout de suite que nous avons des atomes crochus.
-Did you meet your new boss?
-He’s great! We hit if off right away.
(Pay attention to the ellision.)
This is a conversation between a married couple: Nadège wants her husband to become a stay-at-home dad. Henri is not thrilled with the idea.
Nadège: Est-ce que tu as pensé à la proposition que je t’ai faite la dernière fois ?
Henri: Quelle proposition ? Je ne m’en souviens pas très bien. je travaille sur mon nouveau projet, j’ai une mémoire assez défaillante.
Nadège: Je dirais plutôt que tu as une mémoire défaillante surtout quand il s’agit de moi ! Ça s’appelle une mémoire sélective ! je te parle de quelque chose qui me concerne moi et les enfants, tu fais la sourde oreille.
Henri: Je t’assure que je ne me souviens pas de quelle proposition tu me parles. Essaye de rafraîchir ma mémoire. Peut-être que ça me reviendra !
Nadège: Ben tu te souviens quand on parlait d’argent, je t’ai dit que comme je touchais plus que toi je pense qu’il serait mieux que ce soit toi qui restes à la maison et que moi je travaille. les enfants adoreront t’avoir tout le temps avec eux.
Henri: Ah celle-là ! ce soit une proposition alléchante , j’ai vraiment besoin d’une pause dans mon travail, je vais devoir la refuser. parfois on est obligé de refuser des propositions intéressantes !
Nadège: Et pour quelle raison ?
Henri: Ben vois-tu, je sois un homme assez moderne, je dois dire que cela me gène de rester à la maison alors que ma femme travaille dehors. même les hommes modernes peuvent avoir une attitude conservatrice !
Nadège: Conservatrice? Je dirais plutôt archaïque! Un homme qui reste à la maison pour s’occuper de ses enfants n’a rien de dégradant. de nos jours de plus en plus d’hommes choisissent de rester avec leurs enfants pour profiter d’eux ! Je ne sais pas si tu as remarqué mais tu es en train de rater les meilleurs moments de la vie de tes enfants. tu rentres du travail, tu les embrasses et tu vas dans ton bureau. Ils ne te voient jamais. Et tout cela pour un salaire de misère !
Henri: Pour cela tu as raison. Ceci dit est-ce que tu es capable toi de faire le sacrifice ?
Nadège: Moi c’est pas pareil. Je travaille 20 heures par semaine seulement. j’ai changé de boite, mon travail devient de plus en en plus facile. Toi par contre, on te voit rarement à la maison.
Henri: Bon je te promets que je vais y réfléchir. Après tout, ce n’est pas une si mauvaise chose puisque je vais pouvoir voir tous les matchs de rugby qui passent à la télé !
(Pay attention to the ellision.)
- je sois très occupée, j’ai toujours du temps à te consacrer.
- ils finiront de construire leur maison, ils prendront des vacances. Ils ont en vraiment besoin !
- je te connais, je ne t’ai jamais vu critiquer une personne. Comment tu fais pour te retenir de le faire ?
- Quand je le vois toujours tiré à quatre épingles, j’ai toujours pensé qu’il venait d’un milieu social élevé. les apparences sont souvent trompeuses !
- Je te dis que c’est un véritable hypochondriaque ! il a un peu mal à la tête, il appelle son médecin.
- Je ne pense pas que je vais aller à sa fête d’anniversaire, je meure d’envie d’y aller.
- Je ne pense pas qu’elle ait assez d’expérience pour prendre ce poste. elle envisage d’avoir un bébé bientôt. Si elle nous lâche en milieu d’année, nous serons dans de beaux draps !
- Je trouve qu’il a bien changé il s’est enrichi mais dans le bon sens. l’argent n’est pas toujours un mauvais maître.
- Les enfants sont devenus trop égoïstes à mon sens. je suis dans cette maison de vieillesse, les miens ne sont venus me voir que deux fois seulement.
- Je n’ai plus le temps de regarder la télé. que les programmes qui passent laissent à désirer.