Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

9 June 2011

Episode #15

2 June 2011

Episode #14

26 May 2011

Episode #13

19 May 2011

Episode #12

12 May 2011

Episode #11

6 May 2011

Episode #10

28 April 2011

Episode #9

22 April 2011

Episode #8

14 April 2011

Episode #7

Speed 1.0x
/

Introduction

Julie: Nous sommes le jeudi 12 mai 2011. Bonjour chers amis, bienvenue dans un nouvel épisode de News in Slow French ! Salut Rylan ! Comment vas-tu aujourd'hui ?
Rylan: Salut Julie, Salut les amis ! Je vais bien... mais ce n'est pas le cas de la situation au monde... Julie, comment vois-tu le monde dans 100 ans ?
Julie: Je ne sais pas... Je veux m'imaginer que dans 100 ans le monde sera un endroit plus paisible !
Rylan: Pas de guerres ?
Julie: Pas de guerres, pas de conflits meurtriers, pas de pauvreté, un air pur, des villes propres, pas d'ordures dans les rues...
Rylan: Pas d'ordures dans les rues ? Eh bien, c'est déjà plus facile de se débarrasser de déchets que de se débarrasser des guerres et de la pauvreté.
Julie: J'espère. Mais, par contre, ne pense pas qu'il s'agit d'un problème facile à régler. Les ordures sont partout, même sur l'Everest !
Rylan: L'Everest ? Tu plaisantes j'espère.
Julie: Non, je ne plaisante pas. J'ai lu que 20 alpinistes du Népal travaillent en ce moment à 26.240 pieds d'altitude (7.872 mètres d'altitude), dans un endroit considéré comme « la zone de la mort ». Ils vont retirer les déchets éparpillés le long de l'Arête Sud-Est, la route la plus populaire route menant au sommet.
Rylan: Mais quel genre de déchets ?
Julie: Des cordes, des tentes, des bonbonnes d'oxygène, des piles, des médicaments, et plein d'autres trucs. A chaque automne et à chaque printemps Il y a au moins 400 personnes à tenter l'ascension de l'Everest, et l'augmentation du nombre d'aventuriers a engendré une augmentation des ordures, surtout le long de l'Arête Sud-est. Depuis le succès de la première expédition, au moins 50 tonnes de déchets s'y sont accumulés.
Rylan: Dis donc ! J'espère que dans 100 ans, le monde aura trouvé quoi faire de tous ces déchets.
Julie: Je l'espère aussi.
Rylan: Bon, Maintenant, on se contentera de parler des problèmes du monde d'aujourd'hui. Et d'ailleurs, un de nos sujets d'actualité est lié aux ordures. Bref, je crois que c'est le moment d'annoncer nos sujets d'actualité.
Julie: La sélection de sujets d'actualité comprend la crue du Mississippi aux Etats-Unis, le discours d'Obama sur la réforme de l'immigration, la tentative désespérée de l'armée italienne pour nettoyer les rues de Naples, et pour finir, le rachat surprise de Skype par Microsoft.
Rylan: Pas mal du tout ! Et pour la deuxième partie du programme ?
Julie: Dans la section grammaire, nous aurons une conversation remplie d'exemples du sujet de grammaire de la semaine, c'est-à-dire les verbes du second groupe conjugués au passé composé avec l'auxiliaire « avoir ». Et l'expression de la semaine sera : « Avoir deux poids et deux mesures ».
Rylan: Ça a l'air très intéressant tout ça !
Julie: En effet ! Et il est temps de commencer !

La crue du fleuve Mississippi

12 May 2011

Le 10 mai dernier, le fleuve Mississippi a atteint un niveau historique de 48 pieds de hauteur dans la ville de Memphis. La crue a été causée par la fonte des neiges et par de fortes pluies.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Obama prononce un discours sur la réforme de l'immigration

12 May 2011

Mardi dernier, lors d'un discours prononcé à El Paso, au Texas, le Président Barack Obama a parlé de nouveau de sa volonté pour une réforme complète de l'immigration. Le Président a proposé une augmentation du nombre de garde-frontières et a suggéré que les employeurs qui embauchent des immigrés clandestins soient plus sévèrement punis. Mais d'un autre côté, il a proposé de rendre plus facile pour des étudiants étrangers de rester aux Etats-Unis. Obama a déclaré : « Un moyen de renforcer la classe moyenne en Amérique est de réformer le système d'immigration, pour qu'il n'y ait plus toute cette économie souterraine qui exploite ces travailleurs si peu chers tout en faisant baisser les revenus de tous les autres ».

Obama a déclaré que tous les clandestins qui travaillent actuellement dans le pays devraient s’acquitter de leurs contraventions, payer leurs impôts, apprendre l'anglais

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Naples enterrée sous les ordures

12 May 2011

Le 8 mai 2011, l'armée italienne est arrivée à Naples pour nettoyer les rues de la ville qui croulent sous les ordures. Environ 170 troupes ont été déployées pour se débarrasser d'environ 2000 tonnes de déchets.

C'est la seconde fois en trois ans, que le gouvernement envoie des troupes militaires pour s'occuper des déchets non ramassés. En janvier 2008, l'armée italienne avait été dépêchée afin de débarrasser la ville des 100 000 tonnes d'ordures.

À Naples, le ramassage d’ordures a toujours constitué un problème, et ce depuis le milieu des années 90. Les décharges de la région avaient atteint leur capacité maximale depuis plus de dix ans et depuis, un état d'urgence est déclaré chaque année.

En décembre 2007, les travailleurs municipaux ont refusé de ramasser quoi que-ce-soit de plus. En conséquence, les déchets ont commencé à s'entasser régulièrement dans les rues de

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Microsoft rachète Skype

12 May 2011

Lundi dernier, Microsoft, le géant américain de logiciels, a racheté Skype, une entreprise basée au Luxembourg, pour 8,5 milliards de dollars. Il s'agit de la plus grande transaction de l'histoire de Microsoft. Le rachat de Skype permettra à Microsoft d’avoir une base supplémentaire d'utilisateurs, de l’ordre de 170 millions de personnes qui se servent de Skype chaque mois. Skype représente en tout 660 millions d'utilisateurs dans le monde. Skype est la plus grande compagnie de téléphonie dans le monde pour ce qui est des appels internationaux.

Avec cette acquisition, Microsoft est en mesure de faire concurrence à des entreprises telles que Cisco ou Google dans le domaine de la téléconférence.

Skype est une application multi-plateforme. Le logiciel peut être installé sur des ordinateurs utilisant les systèmes d'exploitation Apple ou Linux. Cela permet à Microsoft d'être prése

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Passé Composé with the Auxiliary “avoir”
Part 2: Verbs of the second group

Rylan: Dis-moi Julie, est-ce que tu as déjà prévu quelque chose pour ce samedi ?
Julie: Non, rien de spécial, sinon peut être dîner quelque part en compagnie de quelques amis. Mais, je n’ai rien décidé encore. Et toi Rylan ?
Rylan: Avant de te répondre, j’aimerais bien te demander autre chose. Cette fois-ci c’est à propos de musique. Alors dis-moi est-ce que tu aimes écouter la musique Reggae ?
Julie: Emm... Et bien, disons qu’en général, j’écoute presque tous les genres de musique, mais pas spécialement le Reggae. J’avoue aussi que de temps en temps j’écoute quelques chansons de Bob Marley c’est tout. D’ailleurs je pense que c’est le seul chanteur que je connais dans ce genre de musique.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The passé composé is a tense used to express an action or a state that happened in the past. We call it “composé” because it’s composed of two parts: An auxiliary, either the auxiliary “ être” to be or the auxiliary “avoir” to have and a past participle of a verb. In this part we will only tackle the passé composé of the verbs of the second group that require the auxiliary “ avoir” .

Remember: The verbs of the second group end in “ir” and their present participle end in “issant” .

For example: finir, choisir, applaudir, pêtrir, etc....

Note that verbs like partir, accueillir, venir, courir, etc.. , even though they end in “ir”, do not belong to the verbs of the second group because their present participle do not end in “issant”.

Let’s explore the following example:

Les enfants ont fini de manger.
Children finished eating.

The verb in this sentence is “ont fini”. As you can see, it is composed of two elements: “ont” which is a form of “avoir” and “fini” which is the past participle of the verb “ finir”.

To find the past participle of the verbs of the second group, all you need to do is remove the final “r”.

For example: To find the past participle for the verb “périr” - to perish, all you need to do is drop the final “r” and you will obtain “péri”.

Conjugation of the verb “périr” in the passé composé:

Je J’ai péri
Tu as péri
Il /elle/ on a péri
Nous avons péri
Vous avez péri
Ils/elles ont péri

Le grand navire a péri dans les eaux profondes de l’océan pacifique.
The big ship perished in the deep waters of the Pacific Ocean.

Le président de la compagnie n’a pas fourni de détails sur les circonstances de l’accident.
The president of the company didn’t provide details on the circumstances of the accident.

Est-ce que l’avion a atterri?
Did the plane land?

Vous n’avez pas investi beaucoup d’argent sur ce projet.
You didn’t invest a lot of money on this project.

Avoir deux poids et deux mesures

Julie: Rylan, qu’est-ce que tu fais ici à cette heure-ci ? Tu ne devrais pas être en cours maintenant ? C’est le vendredi, et si ma mémoire est bonne, tu as cours de 8 h à 10h, n’est-ce pas ?
Rylan: C’est vrai, mais j’ai raté mon train. Au fait, pas vraiment, j’étais sur le point de rentrer en classe avec seulement 10 minutes de retard, comme le fait tout le monde d’ailleurs; mais j’ai changé d’avis et j’ai préféré venir étudier à la bibliothèque plutôt que d’écouter les remarques désobligeantes de mon enseignant à propos du retard.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression « Avoir deux poids et deux mesures » est utilisée lorsqu’une personne juge différemment la même chose ou la même situation, selon les personnes et les intérêts. Autrement dit, lorsque deux personnes ne sont pas traitées de la même manière à cause de leur position ou de leur importance. C’est une autre façon de dire que tout le monde n’est pas soumis au même traitement, qu’il y’a privilège, et qu’il n’y a pas de justice.

C’est une expression qui date du milieu du 18ème siècle (chez Voltaire, paraît-il) mais qui n'a visiblement pas du tout passionné les spécialistes de l’époque.

Afin de bien comprendre le sens de l’expression « Avoir deux poids et deux mesures », imaginez quelqu’un qui, face à deux personnes qui ont deux avis différents à propos d’un film qu’ils ont regardé ensemble, approuve tour à tour l'opinion de chacune des deux. Selon l'expression, on peut dire que cette personne a deux poids et deux mesures à propos de ce film. Les raisons qui ont poussé cette personne à approuver les deux avis en même temps est, soit parce qu'il n'est pas capable de se forger une opinion par lui-même, ou bien qu'il ne souhaite pas se heurter avec l’un ou l’autre. Cela signifie qu’il a deux mesures, donc deux manières de juger, mais elles ne portent que sur un seul poids ou une seule chose, qui est le film dansce cas de figure. La bonne expression serait alors "avoir un poids et deux mesures" dont l'image semble assez limpide, à moins qu'il ne faille l'interpréter différemment ?

En effet, la sixième édition du dictionnaire de l'Académie Française (1832) indique que, pour signifier la même chose, on disait aussi "changer de poids et de mesure". Avec un tel éclairage, les mots poids et mesures signifient la même chose, c'est-à-dire la façon avec laquelle on juge une situation. Autrement dit, selon le type de la chose, on dirait soit on la 'pèse', soit on la 'mesure' de deux manières différentes. Et, dans ce cas, le « deux poids' et le deux mesures » désigneraient simplement deux manières différentes de juger.

L’expression « Avoir deux poids et deux mesures » est traduite littéralement "to have two weights and two measures". Son équivalence en anglais est "to have double standards".

Exemple 1 :

Plusieurs journalistes travaillant à la chaîne de télévision d’Al-Jazeera ont démissionné en désaccord avec la politique du deux poids deux mesures de leur chaîne à propos de la couverture des soulèvements populaires dans les pays arabes.
Several journalists working for Al-Jazeera have resigned in disagreement with the policy of "double standards" of their channel about the coverage of popular uprisings in the Arab countries.

Exemple 2 :

Beaucoup d’observateurs estiment que ce candidat aux futures élections n’ira pas trop loin. Ses positions sur les différents événements de l’heure ne sont pas trop claires. Sa politique du deux poids et deux mesures lui va surement jouer un mauvais tour.
Many observers believe that this candidate will not go too far in the upcoming elections. His positions concerning ongoing events are not clear. His double standards will certainly not work in his favor.

Put the verbs in parentheses in their correct form.
  1. Les criquets (envahir) les champs de blé.
  2. Quand Yvon a appris la bonne nouvelle, il (bondir) de joie.
  3. Je (ne jamais garantir) que ça allait marcher.
  4. Après l’attaque terroriste, le Président (réunir) son cabinet en toute urgence.
  5. Comme les soldats (ne pas obéir) les ordres, ils ont été emprisonnés.
  6. Marie (punir) son enfant parce qu’il s’est très mal conduit.
  7. Tu (remplir) trop la bouteille d’eau.
  8. Ma tante (subir) une opération chirurgicale le mois dernier.
  9. Quand je lui ai dit qu’elle était belle, elle (rougir) .
  10. Vous (salir) tous vos vêtements.


Complete the following dialogue with the correct form of the verbs in parentheses.
Fabienne: Finalement les enfants se sont endormi!
Alex: Ah oui je (avertir) leur tante de te dire qu’ils ne sont pas faciles.
Fabienne: Oui elle m’a bien dit mais je n’ai jamais pensé qu’ils étaient aussi difficiles. Ils (ne pas du tout obéir) à mes ordres.
Alex: Oui et j’espère que tu (ne pas fléchir) !
Fabienne: Non je (ne pas fléchir) mais c’était quand même éreintant!
Alex: Oui je sais. Ma femme et moi (établir) des règles bien strictes avec nos enfants, et ils (réagir toujours bien) à ces règles.
Fabienne: Vous avez de la chance! Les enfants sages et obéissants deviennent de plus en plus rares.