Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

7 July 2011

Episode #19

29 June 2011

Episode #18

23 June 2011

Episode #17

16 June 2011

Episode #16

9 June 2011

Episode #15

2 June 2011

Episode #14

26 May 2011

Episode #13

19 May 2011

Episode #12

12 May 2011

Episode #11

Speed 1.0x
/

Introduction

Julie: Nous sommes le jeudi 9 juin 2011. Bienvenue pour un nouvel épisode de notre programme hebdomadaire News in Slow French ! Bonjour tout le monde ! Bonjour Rylan !
Rylan: Bonjour Julie ! Bonjour à tous nos amis de News in Slow French ! Le programme d'aujourd'hui est tout simplement génial ! Et si nous commencions dès maintenant avec l'annonce du programme ! Tu sais, Julie, à quel point je suis à cheval sur la ponctualité ! Je ne voudrais pas faire attendre nos amis!
Julie: Tu as raison, Rylan ! Commençons dès maintenant ! Aujourd'hui, donc, nous allons parler des affrontements qui continuent en Syrie, du feu de forêt dans l'état de l'Arizona, du 30ème anniversaire du VIH/sida et pour finir, nous parlerons de l'accord entre la Russie et la Norvège sur la façon de se partager la Mer de Barents, riche en pétrole.
Rylan: Et en seconde partie du programme ?
Julie: Dans la partie grammaire, nous terminerons l'examen de la conjugaison des verbes du troisième groupe au passé composé avec l'auxiliaire avoir. Et notre dialogue sera rempli d'exemples ces de verbes et de verbes dont la conjugaison n'obéit à aucune règle. Comme toujours, nos auditeurs trouveront sur le site internet la leçon de grammaire qui explique tout cela en détails. Et pour finir, « Etre à cheval sur quelque chose » sera l'expression de la semaine.
Rylan: Ça a l'air très bien tout ça ! J'ai hâte de commencer.
Julie: Tu es prêt ?
Rylan: Plus que jamais !
Julie: Alors, allons-y !

Affrontements en Syrie

9 June 2011

Le 6 juin, des forces de sécurité syrienne ont été attaquées dans la ville de Jisr al-Choughour, située au nord du pays. 120 policiers et membres des forces de sécurité ont été tués. Des activistes syriens ont dit que les membres des forces de sécurité ont été tués par les troupes du gouvernement pour avoir refusé d'ouvrir le feu sur des civiles. Cela faisait plusieurs jours que les forces de sécurité menaient des opérations militaires contre les manifestants anti-gouvernement.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Feu de forêt en Arizona

9 June 2011

Plus de 2300 pompiers venus de tout les États-Unis luttent contre un incendie dans l'est de l'Arizona. Les autorités pensent que l'incendie, qui s'est déclaré le 29 mai, aurait été provoqué par un feu de camp non surveillé. L'incendie a déjà embrasé plus de 400 miles2des forêts. Des rafales de vent soufflant à plus de 60 miles par heure ont accéléré la progression du feu de forêt.

Des milliers de personnes ont dû être évacuées. La fumée venant de l'incendie est visible depuis les états voisins du Nouveau Mexique et du Colorado. Le service météorologique national a averti qu'un temps sec avec des vents forts continuera à sévir en Arizona.

Il s'agit du deuxième feu de forêt le plus important dans l'histoire de l'Arizona. En 2002, l'incendie le plus important dans l'histoire de l'état s'était étendu sur 732 miles2 et a détruit 491 foyers.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

30ème anniversaire du VIH/sida

9 June 2011

Dimanche dernier marquait le 30ème anniversaire de la découverte du VIH/sida. En effet, l'infection jusque là inconnue a été signalée aux États-Unis par les Centres pour le contrôle et la prévention des maladies le 5 juin 1981.

Le nombre de personnes chez qui le sida a été diagnostiqué est passé de 318 en 1981 à 75 457 en 1992. Le taux de mortalité était proche de 100%. Après 1995, le nombre de personnes atteintes du sida a commencé à baisser. Une des plus grandes avancées dans la lutte contre le sida a eu lieu en 1985 quand le premier test sanguin pour le VIH a été mis à disposition.

De grands progrès ont été faits dans la prévention et le traitement du VIH/sida. Un récent rapport de l'ONU faisait état d'une baisse de 25% du nombre de personnes nouvellement infectées par le VIH et d'une réduction du nombre de morts liées au sida lors des dix dernières années.

La communauté internationale s'est mobilisée pour soutenir la recherche mais aussi améliorer la prévention et le traitement du sida. Le fonds mondial de lutte contre le sida a collecté 1,6 milliard de dollars en 2001 et 16 milliards en 2009. Par conséquent, aujourd'hui 53% des femmes enceintes séropositives au VIH ont accès

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

La Russie et la Norvège se mettent d'accord sur un partage de la Mer de Barents

9 June 2011

La Russie et la Norvège se sont mises d'accord pour se répartir la Mer de Barents. Cet accord met un terme à 40 années de négociations entre les deux parties quant à la façon de se partager la région d'une superficie d'environ 175 000 km2. Les parties se sont mises d'accord pour partager le territoire se situant dans la Mer de Barents et l'Océan Arctique en deux parts égales.

La Mer de Barents fait partie de la région Arctique. Cette mer possède de riches gisements de gaz et de pétrole. Selon une étude faite en 2008 par l'Institut d'études géologiques des États-Unis, la région Arctique détiendrait quelque 13% des réserves mondiales de pétrole et 30% des réserves de gaz. Cependant, du fait qu'une grande partie de l'Arctique soit inexplorée, ces estimations sont peu fiables.

Les compagnies pétrolières nationales des deux pays ont exprimé leur volonté d'exploiter les réserves de la région.

L'entreprise russe Gazprom est déjà en train de travailler avec l'entreprise norvégienne Statoil sur le gisement de Chtokman, situé à 310 miles au large des côtes russes.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The Passé Composé with the Auxiliary “avoir”
Part 3: Verbs of the Third Group
Lesson 4: Verbs ending in “oire”, “ire” and verbs with no specific pattern or rule.

Rylan: Julie, est-ce que tu as suivi l’affaire de la bactérie tueuse qui affole toute l’Europe ?
Julie: Oui, comme tout le monde à travers la presse. On a beaucoup écrit sur cette bactérie. Les télévisions en Europe ont fait de cette affaire la une de leurs programmes pendant toute cette semaine.
Rylan: Justement Julie, est-ce que tu sais d’où vient réellement cette bactérie ? Je veux dire: Est-ce qu’ils savent déjà quelque chose sur son origine ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

The passé composé is a tense used to express an action or a state that happened in the past. We call it “composé” because it’s composed of two parts: An auxiliary, either the auxiliary “être” to be or the auxiliary “avoir” to have and a past participle of a verb. In this part we will only tackle the passé composé of the verbs of the third group that require the auxiliary “avoir” .

The verbs of the third group are called irregular because they don’t follow a specific rule when they are conjugated. Because there are so many irregular verbs, we will classify them here according to the formation of their past participle. In this lesson, we will study the verbs of the third group ending in “oire”, “ire” and also verbs that don’t follow any specific pattern or rule.

Verbs of the third group ending in “oire” that form their past participle by dropping the “oire” and replacing it with “u”:

boire, croire, croître.

For example: To find the past participle of the verb “boire”, you remove the “oire” at the end of the verb and replace it with “u” and you obtain “bu”.

Je n’arrive pas à croire que tu as bu toute la bouteille!
I can’t believe you drank the whole bottle!

Quand je lui ai dit que mon père travaillait dans La Maison Blanche, elle ne m’a pas cru.
When I told her that my father worked in The White House, she didn’t believe me.

Remember: The past participle of “croître” is “crû”.

Verbs of the third group ending in “ire” that form their past participle by dropping the “re” and replacing it with “t”:

inscrire, interdire, prescrire, écrire, dire, prédire.

For example: To find the past participle fo the verb “inscrire”, you remove the “re” at the end of the verb and you replace it by “t” and you obtain “inscrit”.

Le directeur de l’école a interdit aux élèves de se rassembler devant le portail de l’école.
The school’s principal forbade the students to gather in front of the school’s gate.

Le médecin a prescrit à ma mère des médicaments très forts.
The doctor prescribed very strong medecines for my mother.

Verbs that don’t follow any rule or pattern:

The third group contain verbs which past participles don’t follow any specific rule or pattern. We have selected the most commonly used ones : faire, lire, plaire, suivre, rire, sourire, vivre.

Their past participles are respectively: fait, lu, plu, suivi, ri, souri, vécu.

Nous avons fait beaucoup d’efforts pour atteindre nos objectifs.
We made a lot of efforts to reach our objectives.

J’ai lu dans le journal que le gouvernement allait sponsoriser les petites entreprises.
I read in the newspaper that the government would sponsor the small businesses.

Vos peintures ont plu à tout le monde.
Everybody liked your paintings.

Vous avez suivi tous les matchs de la Coupe du monde de foot?
Did you follow all the games of the soccer World Cup?

Quand je leur ai montré tes nouvelles bottes, ils ont bien ri.
When I showed them your new boots, they laughed a lot.

Elle était tellement heureuse qu’elle a souri à tout le monde dans la rue.
She was so happy that she smiled at everybody in the street.

Tu as vécu combien d’années en France?
How many years did you live in France?

Être à cheval sur quelque chose

Julie: Alors dis-moi, Rylan. Est-ce que tu est allé voir le film ?
Rylan: Ah oui, et puis j’ai vraiment aimé. T’aurais-dû venir Julie, d’ailleurs, Edouard, Sophie et Lucie sont tous venus et nous avons vu le film ensemble. C’était plutôt sympa. Et toi ? Est-ce que tu es allée comme prévu, rendre visite à tes grands-parents ?
Julie: Ah oui, j’ai même passé la nuit chez eux. Tu sais quoi Rylan, j’ai passé d’excellents moments en leur compagnie. Ça m’a tellement rendue heureuse que j’ai pris la décision de leur rendre visite plus souvent et à chaque fois que l’occasion se présente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’expression « Être à cheval sur quelque-chose » signifie être impitoyable, être exigeant et très strict sur quelque-chose. Elle est utilisée pour montrer que l’on attache une grande importance et que l’on tient rigoureusement à la chose. Elle peut aussi avoir le sens de ne pas transiger sur les règles et les principes, respecter à la lettre les principes et ne tolérer que les règles de morale ou les principes que l’on a établi.

L’image de l’expression nous vient cette fois-ci du monde équestre. En effet, quelle belle communion que celle d’un cavalier et de son cheval ! Comme nous le savons tous, un cavalier est capable de commander son partenaire rien qu’avec le poids de son corps, ses pieds et ses jambes. Cavalier et cheval ne peuvent que s’entendre. Si l’un d’entre eux fait un écart, c’est la catastrophe. L’expression « Etre à cheval sur… » est en effet associée à cette symbiose. Elle est en relation directe avec la façon avec laquelle le cavalier est assis sur son cheval, afin de maîtriser son partenaire. Elle est aussi en relation avec l’importance avec laquelle le cavalier attache sa monture et respecte les strictes règles de sécurité pour ne pas tomber de son cheval. Ceci est d’autant vrai que dans les écoles d’équitation, où les chevaux montés doivent apprendre à faire différents sauts; L'écuyer n'utilise pas d'étriers, et les cavaliers doivent être fermement attachés à leurs chevaux.

En sommes, on dit que « l’on est à cheval sur… » parce que je le maîtrise, je suis un expert de…, j’apporte une grande attention à…

La date d'apparition de l’expression « Être à cheval sur... » ne semble pas être exactement connue mais une chose est certaine ; Elle a été citée par la version de 1832 du dictionnaire de l'Académie Française.

La traduction littéraire de « Être à cheval sur… » est "to be on horse about…". L’équivalent idiomatique serait "to adhere firmly to something", "to be a stickler for something" ou "to very strict about something".

Exemple 1 :

Très à cheval sur les principes, le grand-père de David ne supporte pas que son petit-fils vienne à la fête de mariage habillé en blue-jeans.
A stickler for principles, David’s grandfather doesn’t bear that his grandson is dressed in jeans for the wedding.

Exemple 2 :

Je suis très à cheval sur les absences, dit-elle, après avoir renvoyé deux élèves qui sont venus en retard à son cours.
I am very strict on class attendance, she said, after sending back two students who came late to her course.

Put the verbs in parentheses in the passé composé tense.
  1. Nous (boire) beaucoup de vin hier.
  2. Je (croire) que je n’allais plus jamais le revoir.
  3. Les ventes de pétrole (croître) de 3% cette année.
  4. Mr Durand (inscrire) ses enfants dans une école privée très réputée.
  5. Comme les pétards ont causé beaucoup de problèmes l’année dernière, la mairie (interdire) leur utilisation.
  6. Il (faire) très beau la semaine dernière et on en a bien profité
  7. Vous (lire) déjà ce livre. Choisissez un autre.
  8. Notre nouvelle maison (plaire) beaucoup à mes beaux parents.
  9. Je n’ai pas trouvé la blague drôle, donc je (ne pas rire) .
  10. Cet homme sourit tout le temps. Hier il (sourire) même à un arbre!


Choose the correct form of the past participle in the following sentences.
  1. Notre famille a (vivé/ vécu) plusieurs décennies dans cette ville.
  2. Avez-vous (suivi/ suivit) le dernier épisode du feuilleton “Le Parrain”?
  3. Tu n’as pas encore (fait/fais) ton devoir de maison?
  4. La police lui a interdit/interdi l’accès au bureau du maire.
  5. Florence a lue/lu beaucoup de livres spirituels.
  6. Nous avons tellement (ri/rit) que nous avions des crampes.
  7. J’ai inscrit/inscris mon fils à l’école de karaté.
  8. Cette fille est déshydratée. Elle n’a rien bue/bu toute la journée.
  9. Ils ont vraiment cru/crû que nous étions des célébrités.
  10. La production des céréales a beaucoup crû/cru ce mois.