| Julie: | Nous sommes le jeudi 16 juin 2011. Bienvenue pour une nouvelle édition de notre programme hebdomadaire, News in Slow French ! Bonjour les amis ! Salut Rylan, comment vas-tu, mon ami ? |
| Rylan: | Bonjour Julie ! Bonjour les amis ! Ça va très bien. Et toi ? |
| Julie: | Tout va pour le mieux ! Cette semaine, nous avons un super programme ! Commençons donc sans plus attendre ! |
| Rylan: | Eh bien, dis-nous quels sont les sujets d'actualité sélectionnés cette semaine ? |
| Julie: | Cette semaine nous allons parler de l'arrestation de 5 informateurs de la CIA au Pakistan, des conflits entre les gouvernements du nord et du sud du Soudan, du procès de médecins et infirmières au Bahreïn qui ont fourni une assistance médicale à des blessés pendant les manifestations contre le gouvernements en février, et pour finir, nous parlerons des cendres de l'éruption d'un volcan au Chili. |
| Rylan: | Très bien ! Voilà pour la première partie du programme. Qu'en est-il de la seconde partie ? |
| Julie: | Eh bien dans la partie grammaire, nous porterons notre attention sur la conjugaison du passé composé avec l'auxiliaire « être ». Après cela, dans la partie expression, nos auditeurs - qui aiment en apprendre toujours plus sur la langue et la culture française à travers les expressions idiomatiques – seront ravis d'apprendre ce que « Sauter du coq à l'âne » veut dire. Ce sera notre expression de la semaine. |
| Rylan: | Tout ça a l'air très intéressant ! Tu es prête à commencer, Julie ? |
| Julie: | Allons-y ! |
Le 15 juin, des responsables au Pakistan ont affirmé que les puissants services secrets pakistanais avait arrêté 5 personnes soupçonnées d'être des informateurs de la CIA. Leur arrestation est liée à l'assassinat d'Oussama Ben Laden par les Forces Spéciales des Etats-Unis.
65 personnes ont été tuées dans l'état du Sud-Kordofan depuis que les attaques aériennes ont commencé le 5 juin. L'état est situé sur la frontière entre le nord et le sud et était la région où s'affrontaient l'armée du nord et les troupes du sud. Selon un rapport de l'ONU, environ 60 000 personnes ont fui la région.
Depuis le référendum sur l'indépendance du Sud-Soudan en janvier 2011, la tension est montée rapidement entre les gouvernements des deux pays, le gouvernement arabe au nord et le gouvernement africain au sud.
La dernière vague d'affontements a commencé le 21 mai, lorsque les forces du Nord-Soudan ont envahi et se sont emparées du district du sud d'Abyei. Le gouvernement du Nord-Soudan a refusé de se retirer de la région aux frontières contestées.
L'accord de paix en 2005 avait mis un terme à une guerre civile nord-sud qui avait duré des dizaines d'années. La
Le 13 juin 2011, l'affaire est passée devant un tribunal de sécurité spécial. 24 médecins et 23 infirmières ont été accusés de participer à des activités en opposition au gouvernement.
Ces professionnels de la santé travaillaient au complexe médical de Salmaniya et ont soigné des blessés pendant les manifestations contre le gouvernement en février 2011. Des militants et des groupes de défense des droits de l'homme affirment que ces professionnels de la santé sont poursuivis en justice pour avoir soigné des manifestants. Le gouvernement du Bahreïn les accusent d'avoir pris le contrôle d'un hôpital pendant les manifestations, d'y avoir stocké des armes et d'avoir retenu des personnes prisonnières.
Les protestations chiites au Bahreïn se sont inspirées du succès des soulèvements en Egypte et en Tunisie. Les chiites représentent 70% de la population bahreïnie. Ils affirment être
C'est le 4 juin dernier que l'éruption du volcan Puyehue-Cordon Caulle au Chili a commencé. Le volcan est situé à environ 800 km au sud de la capitale, Santiago. Depuis cette date, environ 4000 chiliens ont dû être évacués de la région. Les spécialistes disent qu'il est difficile d'évaluer quand l'éruption va se terminer. En 1921, l'éruption du volcan avait duré deux mois.
Les cendres du volcan en éruption ont entraîné l'annulation de dizaines de vols en Argentine, en Uruguay et dans d'autres pays d'Amérique du Sud, de même qu'en Australie et en Nouvelle-Zélande.
Mais le volcan chilien n'est pas le seul à causer des problèmes aux compagnies aériennes et aux voyageurs. La secrétaire d'Etat américaine Hillary Clinton a dû écourter sa tournée dans trois pays africains suite à une éruption volcanique qui a provoqué un nuage de cendres au dessus de certaines parties de l'Afrique de
| Julie: | Rylan, c’est maintenant que tu arrives? Je t’ai cherché ce matin et on m’avait dit que tu avais pris la matinée pour des raisons personnelles. J’espère que rien de grave ne t’est arrivé. |
| Rylan: | Ça peut aller, ne t’en fais pas. |
| Julie: | Oh mon dieu, tu n’as pas du tout l’air bien. Dis-moi qu’est ce qui t’est arrivé ? |
| Rylan: | Au fait, il ne s’agit pas de moi. Hier soir, je suis parti voir un film avec mes voisins, tu les connais ? |
Most of the verbs form their passé composé with the auxiliary “avoir”. There are a few verbs that are used with the auxiliary “être”.
How do we know when to use the auxiliary “avoir” and when to use the auxiliary “être”? When a verb is transitive which means it needs a direct object, the auxiliary “avoir” is usually used . When a verb is intransitive which means it doesn’t need a direct object, the auxiliary “être” is used.
Look at the following examples:
J’ai vendu ma voiture la semaine passée.
I sold my car last week.
Il est parti en France.
He went to France.
We can see that the verb “vendre” in the first example needs a direct object which is “voiture” in this case. That’s why we used the auxiliary “avoir”, whereas “partir” in the second example uses the auxiliary “être” because “partir” is an intransitive verb. It doesn’t need a direct object.
The most common verbs that need the auxiliary “être” to form their passé composé are:
aller, arriver, descendre, devenir, entrer, monter, mourir, naître, partir, passer, rentrer, rester, retourner, revenir, sortir, tomber, venir.
Their past participle are respectively:
allé, arrivé, descendu, devenu, entré, monté, mort, né, parti, passé par, rentré, resté retourné, revenu, sorti, tombé, venu.
The main difference between the use of the auxiliary “avoir” and the auxiliary “être” is the fact that the past participle of the verb that is used with the auxiliary “être” must agree with the subject, whereas the past participle of the verb that is used with the auxiliary “avoir” remains the same whether the subject is singular, plural, feminine or masculine.
Exception: When the object precedes the verb in the passé composé with the auxiliary "avoir", the object agrees with the past participle.
For example:
La maison que j'ai achetée est très vieille.
The house that I bought is very old.
"La maison" which is feminine is the direct object that precedes the verb "acheter" in the passé composé. That's why the past past participle agrees with it.
J'ai perdu mes lunettes mais je les ai retrouvées le lendemain.
I lost my glasses, but I found them the following day.
"les" is a pronoun that acts as a direct object which represents the "lunettes".
Important: When the subject is plural and is composed of feminine nouns only, it is considered as plural feminine, but if we add just one masculine object or one man/boy, the subject is considered plural masculine. When we don’t know whether the subject is all feminine or feminine and masculine, it is considered masculine plural.
For example:
Les filles (plural feminine) sont rentrées tôt aujourd’hui.
The girls came home early today.
Les deux gommes (plural feminine) et le crayon ( singular masculine) sont tombés de la table.
The two erasers and the pencill fell off the table.
Les élèves sont sortis de l’école à 5h du soir.
The students left school at 5pm.
Conjugation of the verbs with the auxiliary “être” au passé composé.
Let’s take the example of the verb “sortir”:| Je suis | sorti(e) |
| Tu es | sorti(e) |
| Il est | sorti |
| Elle est | sortie |
| Nous sommes | sorti(e)s |
| Vous êtes | sorti(e)s |
| Ils sont | sortis |
| Elles sont | sorties |
When the subject is feminine we add “e” to the past participle. When the subject is plural we add “s” to the past participle. If the subject is feminine plural, we add “es” to the subject.
Quand elle est descendue du train, elle s’est rendue compte qu’elle avait oublié sa valise.
When she got off the train, she realized that she had forgotten her suitcase.
Elles sont parties avec leur oncle.
They left with their uncle.
Exceptions:
There are verbs that can be used with both the auxiliary “avoir” and the auxiliary “être”.For example:
Monter
Je suis montée à l’étage.I went upstairs.
Les prix ont monté cet été.
Prices went up this summer.
Passer
Elles sont passées par ta rue et ont vu ton chien.They passed by your street and saw your dog.
Pierre n’a pas encore passé ses examens.
Pierre hasn’t taken his tests yet.
Descendre
Nous sommes descendus du lit en même temps.We got off the bed at the same time.
Ces garçons ont descendu cette pente en deux minutes.
These boys went down this hill in two minutes.
| Rylan: | Dis-moi Julie, est-ce que tu as entendu parler du tourisme identitaire? J’étais en train de me renseigner auprès d’une agence touristique, sur les différentes destinations au départ de Paris, lorsque j’avais appris que l’agence en question proposait aussi ce qu’ils appellent le tourisme identitaire. |
| Julie: | Waw, tu n’arrêtes pas de m’étonner avec tes questions Rylan. Tu es tout le temps en train de t’informer sur quelque chose. Et bien pour répondre à ta question, je dirais que ce type de tourisme n’est pas fait pour toi. Sinon, est-ce que tu as eu des nouvelles de Monsieur Chevalier ?... le prof de math que tu avais au lycée? |
| Rylan: | Ce n’est pas de tes habitudes de sauter du coq à l’âne, mais pour répondre à ta question, je dirai que Monsieur Chevalier a déménagé. Je pense qu’il est parti en Afrique, et ce depuis bientôt 7 ans. |
Malheureusement, aujourd'hui, on ne comprend pas vraiment cette opposition entre ces deux animaux et il semble n'exister aucune explication réellement satisfaisante de leur présence dans l'expression. Tout ce qu'on sait, c'est qu'elle est très ancienne. Déjà au 14eme siècle, on disait "saillir du coq en l'asne", puis au 15eme, "sauter du coq à l'asne" (le verbe saillir serait la forme ancienne du verbe sauter, et le mot asne avant de se transformer en âne, désignait la cane qui est la femelle du canard).
Avec cette clarification, nous pouvons mieux imaginer le sens de l’expression. En effet, il a été dit que le coq, ce fier animal, sautait (saillir en français ancien) sur toutes les poules qui passaient à portée de ses faveurs. Il lui arrivait cependant parfois de se tromper et de prendre une cane (l’asne en français ancien) pour favorite. Cette attitude incohérente fût alors utilisée pour désigner les personnes parlant d’une façon incohérente et manquant de suite dans les idées.
La traduction littéraire de « sauter du coq a l’âne » est "to jump from rooster to donkey" et l’équivalence en anglais serait "to have a butterfly mind" ou "to jump from one subject to another".
Exemple 1 :
Oui, je veux bien acheter cette voiture. Et pour passer du coq à l'âne, as-tu parlé à ton frère récemment ?Yes, I'd love to buy this car. And, to jump to another subject, have you talked to your brother recently?
Exemple 2 :
Je ne pourrais jamais tenir une discussion sérieuse avec elle, tant qu’elle saute du coq à l’âne.I could never have a serious discussion with her, as long as she jumps from one subject to another.
- Elle (devenir) très susceptible ces derniers temps.
- Les garçons (partir) avec leur père mais les filles (rester) chez leur grand-maman.
- “Tu étais où Sarah? On t’a cherchée partout.” “J’étais là. Je (descendre) pour prendre de l’air”.
- Jean a eu une fille. Elle (naître) à 2 heures du matin.
- Vous (passer) par la maison et vous ne vous êtes pas arrêtés?
- Mes parents (retourner) à leur village natal pour rendre visite à leurs cousins.
- Beaucoup de soldats américains (mourir) dans la guerre du Golfe.
- Le petit oiseau (tomber) de sa branche et s’est blessé.
- Ma fille (ne jamais sortir) avec un garçon. Elle est très timide.
- Notre maîtresse (venir) nous voir dans notre camp de vacances.
- J’ai passé par mon ancienne école et j’ai vu plein de monde.
- Les élèves sont parti au zoo et se sont bien amusés.
- Les jumelles sont montés à l’étage pour jouer dans leur chambre.
- Christine et Laura sont rentrée de l’école en même temps.
- Les vacances ont arrivé! Youpi, je vais bien m’amuser.
- Ils sont nées le même jour que moi.