Screen width of at least 320px is required!
Loading...

Does Roast Beef mean “I’m ready to settle down?”

Backward Investors

Old Dream

Low-fat croissants

Parlez-vous Restaurantian ?

Calorie Count

To be or not to be… speaking French ?

Keep on asking and you will receive

It’s going south

License to speak

Tour de Food

Who wants to live in Whatever-sur-Mer ?

EXpress yourself

How’s your skin today?

The nose job

Mission impossible?

ADN

Charity work

Sleepless in Paris

Accents

Ambassadress

Tacos fever

Bon voyage !

À la vôtre !

Blind date

Pastis anyone ?

No plan B

Irresistible

La muse et le coq

La victoire de Michelle

Act #30: La victoire de Michelle

Au fur et à mesure

Valérie: Dans notre section « expressions françaises », nous allons apprendre une dernière expression idiomatique. C’est une expression assez longue et on ne peut pas la traduire mot pour mot. L’expression est au fur et à mesure.
Michelle: Au fur et à mesure !
Valérie: Vous la connaissez ?
Michelle: Non, pas du tout ! C’est difficile à dire.
Valérie: Oui, un peu. C’est un bon exercice de prononciation, n’est-ce pas ? Au fur et à mesure.
Michelle: Oui. Au fur et à mesure.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.