Screen width of at least 320px is required!

Does Roast Beef mean “I’m ready to settle down?”

Backward Investors

Old Dream

Low-fat croissants

Parlez-vous Restaurantian ?

Calorie Count

To be or not to be… speaking French ?

Keep on asking and you will receive

It’s going south

License to speak

Tour de Food

Who wants to live in Whatever-sur-Mer ?

EXpress yourself

How’s your skin today?

The nose job

Mission impossible?

ADN

Charity work

Sleepless in Paris

Accents

Ambassadress

Tacos fever

Bon voyage !

À la vôtre !

Blind date

Pastis anyone ?

No plan B

Irresistible

La muse et le coq

La victoire de Michelle

Act #17: ADN

A priori

Valérie: Maintenant, c’est le moment d’apprendre une nouvelle expression. Aujourd’hui c’est une expression latine.
Kevin: Latin ? Je dois aussi apprendre le latin ?
Valérie: Non Kevin. Même en anglais il y a des expressions qui viennent directement du latin.
Kevin: Je sais qu’il y a beaucoup de mots latins en musique classique comme solo ou tempo mais en anglais...
Valérie: En anglais aussi. Par exemple...les mots agenda et alibi en anglais sont des mots latins. Et même l’expression etcetera.
Kevin: Cool ! I know more Latin than I thought.
Valérie: Exactement. En français, nous avons plus d’expressions latines parce que, après tout, c’est une langue latine. Notre expression d'aujourd’hui est a priori.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.