Screen width of at least 320px is required!
Loading...

Does Roast Beef mean “I’m ready to settle down?”

Backward Investors

Old Dream

Low-fat croissants

Parlez-vous Restaurantian ?

Calorie Count

To be or not to be… speaking French ?

Keep on asking and you will receive

It’s going south

License to speak

Tour de Food

Who wants to live in Whatever-sur-Mer ?

EXpress yourself

How’s your skin today?

The nose job

Mission impossible?

ADN

Charity work

Sleepless in Paris

Accents

Ambassadress

Tacos fever

Bon voyage !

À la vôtre !

Blind date

Pastis anyone ?

No plan B

Irresistible

La muse et le coq

La victoire de Michelle

Act #10: License to speak

Dis donc ! Dites donc !

Valérie: Dis donc Kevin, est-ce que tu es prêt pour notre nouvelle expression ?
Kevin: Oui, je suis prêt. And I know cette expression. Quand je suis en France, j’entends dis donc partout. Les parents of my host family disent toujours « dis donc Kevin ».
Valérie: Et bien, dis donc, tu es un expert des expressions françaises !
Kevin: I thought I forgot all the French I learned there but it’s all coming back during...les leçons avec vous. Je suis en train de réaliser que...I know more French than I thought.
Valérie: Je suis d’accord. Apprendre une langue, c’est comme faire du vélo. Tu ne vas jamais...forget completely. C’est dans ta mémoire.
Kevin: Ou c’est comme conduire une voiture.
Valérie: Exactement ! C’est une bonne image pour notre conversation. Est-ce que tu conduis régulièrement Kevin ?
Kevin: Oui, mais je conduis avec mon père ou ma mère. Et ils conduisent très mal...so...je préfère toujours conduire...if they let me. Je peux aussi contrôler la radio quand je conduis. C’est un avantage.
Valérie: Tu trouves que tes parents conduisent mal ? Dis donc, tu n’es pas un peu critique, non ?

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.