Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

29 October 2020

Episode #505

22 October 2020

Episode #504

15 October 2020

Episode #503

8 October 2020

Episode #502

1 October 2020

Episode #501

24 September 2020

Episode #500

17 September 2020

Episode #499

10 September 2020

Episode #498

3 September 2020

Episode #497

Speed 1.0x
/

Introduction

Catherine: Nous sommes le jeudi 1er octobre 2020. Bienvenue dans notre programme hebdomadaire News in Slow French ! Bonjour à tous nos auditeurs ! Salut Stéphane.
Stéphane: Salut, Catherine ! Bonjour à tous !
Catherine: Nous commencerons la première partie de notre programme par une discussion sur le bilan mondial des décès dus au coronavirus d’après la dernière mise à jour publiée par l’université Johns Hopkins. Ensuite, nous parlerons du rejet par près de 62% des électeurs suisses de la proposition de mettre fin à la libre circulation des ressortissants de l’UE. Puis, nous aurons une conversation sur le projet pilote lancé à Helsinki d’utilisation de chiens renifleurs à l’aéroport comme méthode alternative efficace pour dépister le coronavirus. Et enfin, nous terminerons la première partie de notre programme avec la plainte adressée par des journalistes français à la présidente de la Commission européenne, qu’ils accusent de favoriser l’anglais au détriment des autres langues.
Stéphane: Merci Catherine, continuons maintenant avec l’annonce de la deuxième partie de notre programme.
Catherine: Merci, Stéphane. Dans la section « Trending in France » de cette semaine, nous parlerons du débat sur la tenue vestimentaire dans les écoles. Nous évoquerons ensuite la disparition à l’âge de 93 ans d’une icône de la chanson française, la chanteuse Juliette Gréco.
Stéphane: Excellent Catherine ! C'est parti !
Catherine: Oui, Stéphane. Commençons notre émission !

Le cap sinistre d’1 million de décès dus au Covid-19 dans le monde a été franchi

1 October 2020
Le cap sinistre d’1 million de décès dus au Covid-19 dans le monde a été franchi
Alexandros Michailidis / Shutterstock.com

Le nombre de personnes décédées à cause du Covid-19 a dépassé le million, selon le décompte des cas enregistré par l’université Johns Hopkins. Mais leur nombre est probablement sous-estimé selon Mike Ryan, le directeur des Situations d’urgence de l’Organisation mondiale de la santé, qui s’est exprimé lundi lors d’une séance d’information à Genève.

Le Secrétaire général des Nations Unies, António Guterres, a qualifié ce palier de « tragique ». Il a également ajouté qu’il était essentiel que la communauté internationale apprenne des erreurs commises au cours des 10 premiers mois de la pandémie. « Un leadership responsable compte, a-t-il déclaré. La science compte. La coopération compte. Et la désinformation tue. »

Rien n’indique que le taux de mortalité mondial ralentisse et le nombre de cas augmente à nouveau dans les pays qui avaient réussi à contenir l’épidémie il y a quelques mois. Mardi, le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies (ECDC) a ajouté les Pays-Bas, l’Islande, le Danemark et la Hongrie à sa liste rouge. Au cours des deux dernières semaines, ces pays ont franchi le seuil de 120 cas de contamination pour 100 000 habitants.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Les électeurs suisses votent non à la fin de la libre circulation pour les citoyens de l’UE

1 October 2020
Les électeurs suisses votent non à la fin de la libre circulation pour les citoyens de l’UE

Dimanche dernier, les électeurs suisses ont rejeté la proposition de mettre fin à un accord avec l’UE permettant la libre circulation des personnes. En tout, près de 62% ont déclaré vouloir maintenir la libre circulation, tandis que 38% étaient contre. Cette initiative de limitation de l’immigration a été proposée par l’Union démocratique du centre (UDC), mais a rencontré l’opposition du gouvernement.

En 1992, les Suisses ont voté à 50,3% pour ne pas adhérer à l’UE. Cependant, la Suisse souhaite accéder à la zone de libre-échange européenne et poursuivre sa coopération dans des domaines tels que les transports, l’environnement, la recherche et l’éducation. Le prix à payer pour cela est de souscrire aux principaux « piliers » politiques de l’UE, dont la libre circulation et l’ouverture des frontières de Schengen.

Le référendum du 27 septembre aurait pu contraindre le gouvernement suisse à annuler unilatéralement son accord de libre circulation avec l’UE en vertu de la clause dite « guillotine ». Cette clause aurait eu un impact sur d’autres accords bilatéraux concernant les transports, la recherche et le commerce avec l’UE, et aurait perturbé l’activité économique.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

L’aéroport d’Helsinki-Vantaa utilise des chiens renifleurs pour détecter le Covid

1 October 2020
L’aéroport d’Helsinki-Vantaa utilise des chiens renifleurs pour détecter le Covid

Ce mois-ci, un projet pilote financé par l’État consistant à utiliser quatre chiens renifleurs du Covid-19 a commencé à l’aéroport d’Helsinki. Les chercheurs finlandais espèrent qu’ils fourniront une méthode alternative bon marché, rapide et efficace pour tester les passagers. Un chien est capable de détecter la présence du coronavirus en 10 secondes et l’ensemble du processus prend moins d’une minute.

Une étude française publiée en juin par le Cold Spring Harbor Laboratory a conclu qu’il existait « des éléments très probants » montrant que l’odeur de la sueur des personnes positives au Covid est différente de celle des personnes non contaminées par le virus. Des chiens ont déjà été utilisés avec succès pour détecter des maladies telles que le cancer et le diabète.

Lors des tests préliminaires réalisés par l’université d’Helsinki, les chiens ont pu identifier le virus avec une précision de près de 100%, même quand le test avait lieu quelques jours avant que le patient ne développe des symptômes. Des chercheurs d’autres pays travaillent également sur des projets du même genre. Un essai similaire a commencé à l’aéroport international de Dubaï le mois dernier.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Des journalistes français accusent la présidente de la Commission européenne de favoriser l’anglais par rapport aux autres langues

1 October 2020
Des journalistes français accusent la présidente de la Commission européenne de favoriser l’anglais par rapport aux autres langues
Alexandros Michailidis / Shutterstock.com

Des journalistes français couvrant l’actualité de l’Union européenne se sont plaints de l’utilisation croissante de l’anglais dans la communication de l’UE. Le 23 septembre, la section française de l’Association des journalistes européens a adressé une lettre de réclamation à la présidente de la Commission Ursula von der Leyen et au président du Conseil Charles Michel. Elle rappelait que l’utilisation d’autres langues européennes dans les communications des institutions de l’UE est une obligation juridique inscrite dans les traités fondateurs.

Prenant pour exemple le pacte pour les migrations et l’asile de l’UE dévoilé quelques jours plus tôt, les journalistes ont souligné que toutes les communications à ce sujet n’avaient été publiées qu’ en anglais. « Aucune version dans une autre langue de travail (français ou allemand) n’était disponible, plus de deux heures après la communication officielle. En fin de journée, seul le communiqué de presse de deux pages était disponible en français », ont-ils écrit.

Selon les journalistes, se concentrer sur une seule langue donne un « avantage compétitif notable » à la presse anglophone, qui n’a pas besoin de traduire et peut simplement faire un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Les élèves peuvent-ils s’habiller comme ils veulent à l’école ?

1 October 2020
Les élèves peuvent-ils s’habiller comme ils veulent à l’école ?

Stéphane: Le 14 septembre, une initiative a été lancée par des lycéennes pour exprimer leur désaccord par rapport au règlement intérieur des établissements scolaires sur la tenue vestimentaire. Elles ont invité toutes les filles à porter ce jour-là les vêtements qui leur sont interdits, comme par exemple des jupes et des t-shirt courts. Leur but était de dénoncer le sexisme des règles adressées presque exclusivement aux filles. Face à ce mouvement national relayé par les médias, les personnalités politiques ont eu diverses réactions. Interrogé sur cette question, le ministre de l’Éducation nationale a répondu à la radio RTL que les jeunes devaient s’habiller de manière « républicaine », une déclaration ambiguë qui lui a valu de nombreuses moqueries sur Internet.
Catherine: Je comprends la réaction des internautes. « Une tenue républicaine » fait penser aux « sans-culottes » de la Révolution française ! C’est drôle d’imaginer les élèves venir habillés à l’école avec ces costumes d’époque !
Stéphane: Ou cela fait penser à l’uniforme des gardes républicains qui défilent chaque année pour le 14 juillet !
Catherine: En même temps, dans beaucoup de pays les élèves doivent porter un uniforme et personne n’est choqué.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills

Adieu Juliette Gréco

1 October 2020
Adieu Juliette Gréco
Public Domain, Link

Catherine: Mercredi 23 septembre, nous avons dit adieu à une figure de la chanson française, Juliette Gréco, la muse de Saint Germain des Prés, décédée à l'âge de 93 ans. Celle qui déclarait encore au mois de juillet au magazine Télérama que sa raison de vivre était de chanter s'est éteinte dans sa maison de Ramatuelle, dans le sud de la France. Jusqu'au bout, elle aura voulu être sur scène. Elle devait, en effet, remonter sur scène le 22 septembre et terminer une tournée d'adieux entamée en 2015. Cette tournée appelée « Merci » s'était interrompue en 2016, quand un AVC avait privé la chanteuse de l’usage de la parole. Après un dur combat, elle l’avait retrouvé et s'apprêtait donc à remonter sur scène, pour accomplir sa raison de vivre : chanter.
Stéphane: Tout Juliette Gréco est là... une femme dotée d'une incroyable force de caractère.
Catherine: Oh oui, elle était aussi fameuse pour ses chansons que pour son caractère bien trempé ! C'est ce qui explique qu'elle ait trouvé la force de se battre à 89 ans après son AVC et d'envisager à 93 ans de remonter sur scène...
Stéphane: Il suffit de rappeler quelle a été sa vie pour comprendre quel genre de femme elle était. On peut pour cela se rappeler d'un épisode de la Seconde Guerre mondiale, alors qu'elle n'avait que 15 ans, en 1943.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills