| Catherine: | Nous sommes le jeudi 9 juin 2016. Bienvenue pour un nouvel épisode de News in Slow French ! |
| Charly: | Bonjour Catherine ! Bonjour à tous nos auditeurs ! |
| Catherine: | Dans la première partie de notre programme, nous parlerons des primaires américaines et des candidats désignés par les deux partis. Nous discuterons du vote de la reconnaissance du génocide arménien par le parlement allemand. Nous poursuivrons avec une conférence organisée à Singapour le mois dernier sur les nouvelles technologies où Microsoft a dévoilé son « miroir intelligent » capable de reconnaître les visages humains et de déterminer leurs émotions, et nous finirons par un sujet sur le boxeur de légende Mohamed Ali qui est mort vendredi à l'âge de 74 ans. |
| Charly: | Un miroir magique capable de détecter notre humeur! Tu ne penses pas que Microsoft va un peu trop loin, Catherine ? |
| Catherine: | Tu sais ce que je pense de l'abus des technologies dans notre quotidien, Charly, sans parler de la valeur que j'accorde à la protection de ma vie privée. |
| Charly: | Penses-tu que cette nouvelle technologie, une fois disponible, sera bien accueillie par le public ? |
| Catherine: | Elle ne sera pas prête avant quelque temps, alors nous devrons attendre pour le savoir, Charly. Mais nous parlerons de cette nouvelle invention dans un instant. Continuons l'annonce du programme. La deuxième partie de notre émission sera consacrée comme toujours à la culture et à la langue françaises. Dans la section « grammaire », nous reverrons les pronoms démonstratifs, et nous conclurons l'épisode d'aujourd'hui avec l'expression idiomatique : « Faire boule de neige ». |
| Charly: | Excellent programme, Catherine ! |
| Catherine: | Merci, Charly ! Que le rideau s'ouvre ! |
Lundi, l'ex secrétaire d'État, Hillary Clinton a été désignée comme candidate du parti démocratique après avoir reçu le soutien de quelques super-délégués qui ne s'étaient pas encore engagés. Mardi, ses victoires en Californie, dans le New Jersey et au Nouveau-Mexique lui ont rapporté encore davantage de délégués. Ces résultats, combinés avec son avance considérable en super-délégués lui ont permis d'avoir assez de voix pour revendiquer la nomination de manière informelle.
Jeudi dernier, le Bundestag a adopté à une écrasante majorité une résolution symbolique reconnaissant le massacre d'Arméniens par les Turcs ottomans de 1915 comme un génocide. Actuellement, plus de 20 pays reconnaissent officiellement le génocide arménien. Parmi ces pays on trouve notamment l'Argentine, le Brésil, le Canada, la France, l'Italie, le Vatican, la Belgique et la Russie. Cette liste ne comprend pas les États-Unis.
La Turquie a dénoncé ce vote et a rappelé son ambassadeur. Beaucoup de Turcs considèrent que ce vote menace non seulement les relations de longue date entre l'Allemagne et la Turquie, mais aussi l'identité nationale turque.
La Turquie a toujours nié que ce génocide avait eu lieu et affirmé que ce terme était une grossière déformation de la vérité. Elle a choisi plutôt d'interpréter ces massacres comme une conséquence de la guerre, et non une tentative systématique d
Le mois dernier, Microsoft a dévoilé un miroir intelligent lors d'une conférence sur les technologies organisée à Singapour, InnovFest Unbound 2016. Ce miroir permet aux utilisateurs de voir à la fois leur reflet et des informations pertinentes comme l'heure, la météo et l'état du trafic. Ce miroir magique possède une caméra de reconnaissance faciale qui peut détecter huit émotions, dont la colère, le bonheur et la surprise.
Dans une interview pour CNBC, Izzat Khair, un membre de l'équipe de développement de Microsoft Singapour, a dit que ce miroir avait un réel potentiel commercial dans l'industrie de la publicité et du marketing : « Imaginez qu'on puisse passer une publicité sur l'écran du miroir et qu'une caméra puisse prendre en photo les utilisateurs qui voient cette publicité ». Il a ajouté : « La reconnaissance faciale du miroir permettrait de fournir des informations en temps réel
Vendredi, le boxeur légendaire Mohamed Ali est mort des suites d'une maladie respiratoire. Il avait 74 ans.
Mohamed Ali est né en janvier 1942 sous le nom de Cassius Clay. Il est devenu boxeur professionnel après avoir gagné une médaille d'or aux Jeux olympiques de 1960. En 1964, il est devenu champion poids lourds en mettant K.O. Sonny Liston à la surprise générale. Cette année-là, il a rejoint la Nation de l'islam et changé son nom en Mohamed Ali. Il a ensuite gagné le titre de champion du monde poids lourds en 1974 et en 1978.
En 1967, Ali a refusé de servir dans l'armée américaine durant la guerre du Vietnam. Il a été reconnu coupable d'insoumission, a perdu sa licence de boxe aux États-Unis pour 4 ans ainsi que son titre de champion. La Cour suprême a annulé cette condamnation en 1971.
Mohamed Ali s'est battu contre la maladie de Parkinson durant les 32 dernières années de sa vie. Ma
| Catherine: | Que dirais-tu si nous parlions de grandes sportives françaises célèbres ? |
| Charly: | C’est une bonne idée ! Cela me désole que le sport féminin soit si peu médiatisé. Ceci dit, je dois reconnaître que je regarde rarement des matchs de football féminin. |
| Catherine: | C’est intéressant. Dès que je parle de sport, tu penses tout de suite au football… |
| Charly: | Tu sais bien que je suis fan de foot mais cela ne veut pas dire que je ne m'intéresse pas à d'autres sports comme le basket-ball, le tennis, le volley, la natation… |
| Simple Forms | Complex Forms | |||
| Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
| Singular | celui | celle | celui-ci celui-là | celle-ci celle-là |
| Plural | ceux | celles | ceux-ci ceux-là | celles-ci celles-là |
The Simple Forms:
Celui, celle, ceux, celles, refer to nouns previously mentioned. They agree in gender and number with the nouns they represent. They are always determined by a complement (introduced by the preposition de) or by a relative clause.For example:
Ne prends pas ma voiture. Prends celle de Marcel.
Don’t take my car; take Marcel’s.
Tu aimes le dessin de Solène ?
Oui, mais je préfère celui de Bruno.
Do you like Solène’s drawing?
Yes, but I prefer Bruno’s.
Vous souvenez-vous des jumelles que nous avons rencontrées au musée ?
Qui ? Celles qui portaient la même robe ?
Non, celles qui avaient la même coupe de cheveux.
Do you remember the twin sisters we met at the museum?
Who? the ones who were wearing the same dress?
No, the ones who had the same haircut.
Tu veux la trotinette en plastique ou celle en métal ?
Do you want the plastic scooter or the metal one?
Il nous reste quelques livres de cuisine mais ceux dont vous parlez ont tous été vendus.
There are some cooking books left, but those you’re talking about have all been sold.
The Complex forms:
Celui-ci,-celui-là, celle-ci, celle-là, ceux-ci, ceux-là, are complex forms of the demonstrative pronouns because they contain the adverbial particles: ci and là. They are usually used to indicate proximity or distance and also opposition.For example:
Donne-moi ce magazine-là et garde celui-ci pour toi.
Give me that magazine and keep this one for you.
J’aime beaucoup ces tulipes !
Lesquelles ? Celles-ci ou celles-là ?
I love these tulips!
Which ones? these ones or those ones?
Je ne sais pas quelle photo choisir ! Elles sont toutes belles !
Moi, j’aurais choisi celle-ci. Quoique celle-là ne soit pas mal non plus.
Elle montre tous les membres de ta famille !
I don’t know which picture to pick. They are all beautiful!
If I were you, I’d pick this one.
Though that one is not bad either; it shows all your family members!
Tu peux me passer les documents s’il te plaît ?
Ceux-ci ?
Non, ceux-là sur l’étagère.
Can you hand me the documents please?
These ones?
No, those ones on the shelf.
The Neuter or Invariable forms:
The neutral forms: cela, ceci, ça, ce et c’ don’t represent specific nouns. They usually refer to something abstract like an idea or a situation.Remember: “ c’ ” is used when it’s followed with a vowel (elision).
Ce is very frequently used. It is particularly used as the subject of “être” in the following cases:
To refer to something vague or general, a scene, an idea, the state of something etc...when the predicate following “être” is an adjective.
For example:
C’est beau !
It’s beautiful!
Attention ! C’est chaud !
Be careful! It’s hot!
To refer to “he”, “she”, “it”, or “they” provided that the predicate following the verb “être” is either a noun, a pronoun, a proper noun or a superlative.
For example:
C’est un bon ami.
He is a good friend.
Ce sont ses parents.
They are his parents.
C’est qui ?
C’est Paul.
Who is it?
It’s Paul.
C’est la plus belle maison que j’aie jamais vue !
It’s the most beautiful house I have ever seen!
C’est vraiment difficile. Ce n’est pas de la rigolade !
It’s really hard. It’s not a joke!
C’était une personne que j’aimais bien.
He/She was somebody I liked a lot.
C’est moi !
It’s me!
C’est pas lui qui a cassé le vase. Ce sont eux !
He is not the one who broke the vase. It’s them!
“cela” and “ceci” are used when no emphasis is intended. “Ça” is more used in speaking and in colloquial French than “cela” and “ceci”.
Cela n’a pas de prix. Ça n’a pas de prix.
It’s priceless
Ceci va vous paraître difficile à croire. Ça va vous paraître difficile à croire.
This is going to seem hard for you believe.
Ça m’est égal !
It’s all the same to me!
| Charly: | Catherine, est-ce que tu savais qu’il est possible de vivre sans argent ? |
| Catherine: | Heu, non. Et franchement, je n’ai pas vraiment envie de tenter l’expérience ! |
| Charly: | Et pourtant, c’est un mode de vie que certains ont très sérieusement décidé d’adopter. On peut même dire que ce mouvement commence à faire boule de neige dans beaucoup de pays du monde. |
| Catherine: | Je ne comprends pas très bien comment on peut se passer d’argent dans notre système actuel. |
Notre expression « faire boule de neige », qui apparemment daterait du XIXe siècle, est une simple métaphore qui fait référence à la facilité d’augmenter la taille d’une boule de neige. Il suffit, en effet, de commencer avec une petite boule et de la rouler par terre afin qu’au contact de la boule, des flocons continuent de s’y accrocher, transformant ainsi la petite boule initiale en très grosse boule. En français, on parle aussi quelquefois de « l’effet boule de neige » qui fait plus référence au processus qu’au résultat.
La traduction littérale de l’expression est “to make ball of snow” et la traduction équivalente anglaise “to snowball” fait aussi référence à la neige.
Exemple 1 :
Malgré la mauvaise publicité de ses adversaires, sa campagne faisait boule de neige.Despite the bad publicity of his opponents, his campaign was snowballing.
Exemple 2 :
Le modèle d'écologisme adopté par cette petite commune a fait boule de neige.The ecological model adopted by the small town has snowballed.
- Cette voiture ne démarre pas; je peux prendre ?
A - celui-là
B - celle-là
C - celles-ci
D - cette - Ces chaussures-ci sont en cuir; sont en daim.
A - celui-là
B - celle-là
C - ceux-ci
D - celles-là - Ces chevaux sont plus puissants que .
A - ceux-là
B - celles-là
C - celui-là
D - celle-ci - Tu as revu ton ami ? qui travaille en Chine ?
A - Celle
B - Ce
C - Celui
D - Ceux - J’aime beaucoup ces fleurs-ci, mais je n’aime pas .
A - celui-là
B - celui-ci
C - celles
D - celles-là - Quelle montre préférez-vous ou celle-là ?
A - celui-ci
B - celle-ci
C - celle-là
D - celles-ci - Comment va ? Bien, merci.
A - celui
B - ce
C - ça
D - c’est - Ces livres sont que je t’ai prêtés la dernière fois.
A - ceux
B - celles
C - cette
D - celui - Mes meilleures vacances sont que j’ai passées à Nice.
A - celui
B - celle
C - ce
D - celles - Tous les hôtels dans cette ville sont bons. Il y en seulement un qui est vraiment mauvais. C’est qui se trouve au centre-ville.
A - celle
B - ça
C - ceux
D - celui
- La voiture de Philippe est bleue. de Pierre est blanche.
- L’écharpe de Justine est en coton. de ma soeur est en soie.
- Les exercices de physique que nous a donnés notre prof de physique sont faciles. que j’ai vus sur ce livre en revanche sont très durs !
- Les gants que tu m’as prêtés la dernière fois étaient trop petits. de ta soeur par contre me vont très bien.
- Les chaussures de Thomas sont vieilles. de Julie sont toutes neuves !
- Le film qu’on a vu hier était ennuyeux ! qu’on a vu avant-hier était très drôle !
- J’espère que tu ne vas pas inviter tes copains de la dernière fois !
Lesquels ? qui nous ont volés. - Les filles qui finiront tout leur repas prendront un dessert et qui ne termineront pas n’auront rien !
- J’ai besoin d’un stylo. que tu tiens me convient bien.
- Tous les élèves doivent porter un uniforme. qui choisissent de ne pas porter un uniforme ne seront pas acceptés à l’école.