| Catherine: | Les amis, bienvenue pour notre émission hebdomadaire News in Slow French ! Nous sommes le jeudi 28 juin 2012. Comme toujours, est à mes côtés en studio mon ami Rylan. Salut Rylan ! |
| Rylan: | Salut Catherine ! Salut tout le monde ! |
| Catherine: | Comment se passe ton été, Rylan ? Est-ce que tu profites du beau temps pour te mettre au vélo, à la natation, au tennis ou au football ? |
| Rylan: | Oui, oui, oui ! J'aime beaucoup le tennis, le football.... surtout à la télévision. Cet été est riche en évènements sportifs et je ne veux pas en manquer un seul! |
| Catherine: | Oh, c'est trop dommage ! Tu manques le meilleur de l'été ! |
| Rylan: | Je sais, je sais. Mais en ce moment il y a le tournoi de Wimbledon et la Coupe de l'Euro à la télévision ! Au fait, as-tu regardé le match de la demi-finale entre l'Espagne et le Portugal ? |
| Catherine: | Quel match ! L'Espagne a gagné 4 à 2 ! Hourra ! |
| Rylan: | Et bien sûr, dès que nous aurons fini l'enregistrement, j'irai chez mes amis regarder l'autre demi-finale : l'Italie contre l'Allemagne. |
| Catherine: | Ensuite, dimanche, il y aura la finale entre l'Espagne et le gagnant du match d'aujourd'hui. |
| Rylan: | Oui ! C'est un grand événement ! Ensuite, je profiterai de l'été... jusqu'au début des Jeux olympiques le 27 juillet. |
| Catherine: | Et bien sûr, nous discuterons de tous ces évènements sportifs dans News in Slow French ! Eh bien, commençons l'émission de cette semaine. Dans la première partie du programme, nous parlerons de l'escalade des tensions entre la Syrie et la Turquie, de l'élection du nouveau président égyptien, de la poignée de main historique qui a eu lieu à Belfast entre la reine Élisabeth II et un ancien commandant de l'Armée républicaine irlandaise Martin McGuinness et finalement de la mort d'une célèbre tortue géante dans le parc national des Galapagos. |
| Rylan: | Ensuite, comme toujours, nous aurons la deuxième partie de l'émission, c'est bien ça ? |
| Catherine: | Oui tout de suite après ! |
| Rylan: | Oui il n'y a pas d'entracte dans notre émission ! |
| Catherine: | La partie grammaire de l'émission est encore une fois dédiée aux locutions prépositionnelles. Le dialogue d'aujourd'hui sera remplie d'exemples sur l'emploi de près de, quant à, quitte à, vis-à-vis de, à travers, et à propos de. Et nous conclurons notre émission avec les expressions françaises. L'expression que nous avons choisie pour le programme d'aujourd'hui est : tirer les vers du nez. |
| Rylan: | Commençons l'émission et ensuite allons voir le match de football ! |
| Catherine: | Oui, commençons cette soirée chargée en évènements ! |
Le premier ministre Erdogan a déclaré mardi que les règles d'engagement militaire de la Turquie vis-à-vis de la Syrie avaient changé : « Tout élément militaire venant de Syrie qui s'approchera de la frontière turque et représentera un risque pour la sécurité sera considéré comme une menace et comme une cible militaire » a-t-il-dit .
Le 24 juin, Mohamed Moursi, âgé de 60 ans, et membre des Frères musulmans, a été déclaré président de l'Égypte. M. Moursi est le premier président civil et élu démocratiquement. M. Moursi a gagné face à son opposant Ahmed Chafik qui a été le dernier premier ministre du président Hosni Moubarak avant qu'il ne soit évincé.
Dimanche, dans une annonce à la télévision, M. Moursi a dit qu'il serait un dirigeant « pour tous les Égyptiens ». Il a ajouté qu'il avait un « message de paix » et que notamment son intention était de « respecter tous les accords internationaux ».
On ne sait pas encore quel sera le pouvoir réel du nouveau président. La Cour constitutionnelle égyptienne a dissous le parlement ce mois-ci. Le conseil militaire a fait une déclaration constitutionnelle par intérim décidant de garder le pouvoir de faire des lois et de contrôler le budget jusqu'à ce qu'une nouvelle c
Hier, la reine Élisabeth II et un ancien commandant de l'IRA se sont serré la main en signe de paix. La reine et Martin McGuinness se sont rencontrés en privé à Belfast. Cette poignée de main a eu lieu 14 ans après la fin d'un conflit qui a tué 3 500 personnes dont le cousin de la reine, Lord Louis Mountbatten, dans un attentat à la bombe de l'IRA.
M. McGuinness est passé de commandant de l'Armée républicaine irlandaise au début des années 70 à vice- premier ministre du gouvernement d'Irlande du Nord. Dans le gouvernement, il représente Sinn Féin, principalement la province catholique, avec le parti républicain qui s'oppose à la gouvernance britannique.
La reine Élisabeth était habillée en vert pour cette rencontre, ce que les observateurs ont interprété comme une marque d'attention subtile envers les nationalistes irlandais qui ont pour couleur le vert.
Les autorités du parc national des îles Galapagos ont annoncé que la tortue géante « Georges le solitaire » avait été retrouvée morte dimanche. Georges était le dernier membre en vie de sa sous-espèce. Les scientifiques estiment que Georges avait environ 100 ans. Cela n'est pas considéré comme très vieux pour son espèce. Georges aurait pu vivre encore quelques dizaines d'années de plus et même jusqu'à 200 ans.
Georges le solitaire a été découvert sur l'île de Pinta en 1972, à une époque où on pensait que les tortues de son espèce, Geochelone nigra abingdoni, étaient éteintes. Des efforts répétés ont été entrepris pour faire se reproduire Georges le solitaire mais cela a échoué.
Les îles Galapagos, situées à environ 1000 kilomètres au large des côtes de l'Équateur sont considérées comme un refuge pour les tortues. Quelques 20 000 tortues géantes d'autres sous-espèces vivent enco
| Rylan: | Tu sais Catherine, ce weekend j'ai fait un voyage à travers le temps ! |
| Catherine: | Comment ça ? |
| Rylan: | Eh bien, j'ai aidé mon grand-père à vider son grenier ! |
| Catherine: | Je vois. Et quitte à passer tout un après-midi dans un grenier, tu as dû en profiter pour chercher tes vieux jouets, non ? |
| Rylan: | Exactement et j'ai trouvé sous un meuble un vieux cahier à moi. Tu te rends compte, mon grand-père était près de le jeter ! |
| Catherine: | Ça n'aurait pas été très sympa vis-à-vis de toi de jeter tous tes souvenirs sans te demander ton avis. Je te comprends. Et qu'est-ce qu'il y avait de si spécial dans ce cahier ? |
In this lesson we will study the following prepositional phrases: près de, quant à, quitte à, vis-à-vis de, à travers, à propos de.
près de
“près de” means “next to”, “toward”, “by”, “close” or “near”. It expresses both time and place. It is always followed with a noun, a noun phrase or a verb in the infinitive.For example:
J’aurais aimé être près de ma mère quand elle était malade.
I wish I were with my mother when she was sick.
La fille dont je t’ai parlé la dernière fois habite près d’ici.
The girl I told you about last time lives nearby.
J’étais près du but avant qu’elle ne décide de tout annuler.
I was close to achieving my goal when she decided to cancel everything.
Il est près de 2 heures du matin et il n’est pas encore rentré !
It’s close to 2 am and he is not home yet!
Elle n’est pas si jeune que ça. Elle est près de la cinquantaine.
She is not that young. She is nearly fifty.
Je t’assure que j’étais près de tout casser quand je me suis ressaisi et me suis dit que ça ne valait pas la peine.
I was just about to smash everything, then I pulled myself together and realized it wasn’t worth it.
En tout cas tu peux être sûre maintenant qu’elle n’est pas près de recommencer.
Anyway, you can be sure now that she won’t do it again.
quant à
“quant à” means “as for”, “about” or “concerning”. It can be followed with a noun, a noun phrase or a verb in the infinitive. Don’t confuse “quant” with “quand” which means “when”.For example:
L'aîné vient me voir de temps en temps. La cadette m’appelle seulement quand elle a besoin de quelque chose. Quant à la benjamine, elle a complètement oublié qu’elle a un père.
The oldest comes to visit me from time to time. The second calls only when she needs something. As for the youngest, she forgot she has a father.
L’Allemagne, quant à elle, a rappelé son ambassadeur et a décidé de couper les relations avec ce pays.
As for Germany, it recalled its ambassador and decided to break off relations with this country.
Quant à forcer des gens à se convertir à une quelconque religion, je trouve ça lamentable ! As for forcing people to convert to any kind of religion, I think it’s pathetic.
Vous pouvez me demander des comptes sur mes dépenses personnelles, les contrats que j’ai signés ainsi que mon emploi du temps. Quant à mes engagements politiques, ils ne regardent que moi.
You can ask me questions about my personal expenses, the contracts that I signed as well as my schedule. As for my political commitments, that’s nobody’s business but mine.
quitte à
“quitte à” means “even if it means”. It can be translated into different phrases depending on the context. It is always followed with a verb in the infinitive.For example:
Je vais tout faire pour qu’il me revienne quitte à abandonner ma famille.
I will do everything to bring him back to me even if it means giving up my family.
Quitte à prendre des congés, autant le faire en été.
If you’re going to take some time off, you might as well do it in the summer.
vis-à-vis de
“vis-à-vis de” means “in front of”, “in relation to someone or something”, “with” or “towards”. It is usually followed with a noun or a noun phrase. The original meaning of “vis-à-vis de” is “face to face” or “in front of” as it comes from the old expression “visage à visage” face to face. Even though a lot of grammarians think it’s the most correct meaning of the prepositional phrase, it is not very commonly used in conversational French. Most people use “en face de” to mean “in front of”.For example:
Il s’est assis vis-à-vis de moi et n’arrêtait pas de m’observer.
He sat in front of me and didn’ t stop staring at me.
Comment se comporte-il vis-à-vis de toi ?
How does he behave towards you?
Il a clairement expliqué sa position vis-à-vis du problème de l’immigration clandestine.
He clearly explained his position in relation to illegal immigration.
Elle a complètement changé vis-à-vis de ses parents.
She completely changed towards her parents.
Nous n’avons pas encore décidé de la démarche à suivre vis-à-vis de cette nouvelle donne économique.
We haven’t decided yet which approach to take regarding this new economic order.
à travers
“à travers” means “through” or “across” . It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
A travers ces attentats, les groupes terroristes ont voulu prouver qu’ils existent toujours.
Through these attacks, the terrorist groups wanted to prove that they still exist.
Mes parents ont plusieurs fois voyagé à travers l’Amerique du Sud.
My parents traveled many times across South America.
Ce groupe de rock est connu à travers le monde entier.
This rock band is known worldwide.
J’ai vu un documentaire très intéressant sur l’Europe à travers les âges.
I saw an interesting documentary about Europe through the ages.
à propos de
“à propos de” means “regarding” or “about”. It is usually followed with a noun or a noun phrase.For example:
Elle voulait vous poser quelques questions à propos de votre mari.
She wanted to ask you a few questions about your husband.
Je voudrais avoir un entretien avec vous à propos d’un sérieux problème qui menace l’environnement.
I came to talk to you about a serious problem threatening the environment.
Elle n’est pas près d’oublier la scène qu’il lui a faite à propos de la voiture.
She is not about to forget the scene he made regarding the car.
| Rylan: | Catherine, est-ce que tu as déjà essayé de parler avec un adolescent ? |
| Catherine: | Est-ce que je dois te rappeler que je suis enseignante Rylan ? C’est ce que je fais depuis des années : parler avec des enfants, des adolescents ou des jeunes adultes. |
| Rylan: | Oui, c’est vrai ! Pardon ! Je trouve qu’il n’y a rien de plus difficile que d’avoir une conversation avec un adolescent...qui ne veut pas parler. |
| Catherine: | Tu as raison. À l’adolescence, il semblerait qu’ils deviennent tous les spécialistes des réponses en un mot : oui...non...peut-être...Il faut toujours leur tirer les vers du nez. |
Les hypothèses sur l'origine de cette expression qui date du XVe siècle sont multiples mais aucune n'est réellement attestée. La première vient du monde de la médecine. Pendant très longtemps, on plaçait des larves d’insectes dans le nez pour guérir certaines rhinites intempestives mais parfois les larves avaient la mauvaise idée de remonter au fond de la narine. Il était alors très difficile de les extraire. Seul le praticien qui faisait preuve d'habileté et de persévérance parvenait à «tirer les vers du nez ». Une autre hypothèse viendrait d’une maladie assez répandue au XVIIIe siècle : les "vers rinaires", parasites du nez. Cependant, beaucoup avaient honte de dire au médecin qu'ils en étaient affectés. Ce dernier était alors obligé de les soumettre à un interrogatoire pour les faire parler. On disait alors qu'il leur « tirait les vers du nez ». Une autre hypothèse qui semble probable viendrait d'une déformation du latin 'verum', 'le vrai'. On tirerait donc la vérité du nez. Voici donc encore une expression qui garde son mystère.
La traduction littérale de l’expression est ‘to pull out worms from the nose’ et des expressions équivalentes en anglais serait ‘to worm a secret out of somebody,’ ‘to squeeze the facts out of someone’ ou ‘to draw information out of someone.’
Exemple 1 :
Après l’interrogatoire, le suspect dit à la presse que les policiers lui avaient tiré les vers du nez.After questioning, the suspect told the press that the police officers had squeezed the facts out of him.
Exemple 2 :
L’art de la conversation ce n’est pas son point fort. Il faut toujours lui tirer les vers du nez.The art of conversation is not her strong point. You always have to draw information out of her.
près de, quant à, quitte à, vis-à-vis de, à travers, à propos de.
- Je n’ai aucun problème tes parents. C’est ta soeur que je ne supporte pas.
- Vous pouvez partir à la plage si vous voulez. moi je resterai au frais à la maison.
- cette pétition, les habitants de cette ville veulent exprimer leur mécontentement l’administration publique de leur ville.
- Il a promis de me rendre l’argent que je lui ai prêté vendre sa maison.
- Il m’a appelé pour discuter de certains détails son nouveau projet. Il voulait savoir s’il pouvait compter sur moi pour l’aider.
- Je ne suis pas d’oublier le mal qu’il m’a fait en vendant la maison sans me consulter.
- Est-ce qu’il est venu te poser des questions ma relation avec Jean Claude ?
- J’ai décidé de ne plus le revoir ne plus sortir pour ne pas le croiser.
- Les garçons sont allés pêcher. Ma fille est partie chez sa copine. moi je vais au ciné.
- Elle habite maintenant tout son lieu de travail. D’ailleurs, elle y va à pied.
A - à propos de
B - quitte à
C - quant à
D - vis-à-vis de
E - près de
F - à travers
- Il n’a pas aimé son comportement ses clients. Il a donc décidé de ne pas s’associer avec lui.
- Je voulais justement te parler ton nouveau boulot. Est-ce que tu t’y habitues finalement ?
- Elle est très rancunière. Elle est capable de faire l’impossible pour se venger. se faire du mal à elle même.
- Viens t'asseoir moi. Cela fait longtemps qu’on ne s’est pas vus. Tu m’as manqué !
- Manon a commandé une glace à la chantilly, Séverine une mousse au chocolat, et Bruno un banana split. moi, j’ai juste pris un petit café.
- Il a longtemps été considéré comme le plus grand représentant de la paix le monde.
- J’étais tout laisser tomber quand il m’a menacé de me poursuivre en justice mais mes amis m’ont poussé à continuer mon enquête.
- Nos engagements l'environnement ne sont pas restés des paroles en l’air.
- En visitant ce musée, ça m’a donné l’impression de voyager le temps.
- Il faut qu’on prenne une décision la maison de nos parents. Soit on la vend, soit on la loue.