Les avalanches font des dizaines de morts dans les Alpes
| Catherine: | Les avalanches sont l’un des phénomènes naturels les plus impressionnants et les plus redoutés en montagne. Chaque hiver, elles rappellent que la haute altitude impose ses propres règles, souvent aux dépens de ceux qui les ignorent. Une avalanche naît généralement aux environs de pentes raides, là où l’accumulation de neige forme des couches instables. Dans les stations de ski, la prévention est devenue une priorité. Les équipes de sécurité patrouillent autour de zones sensibles et déclenchent parfois des avalanches contrôlées dans le but d’empêcher qu’une coulée naturelle ne survienne au moment le plus inattendu. Ces opérations se déroulent souvent aux environs de l’aube, lorsque les pistes sont encore désertes. Elles permettent de sécuriser les lieux, mais parfois au prix de fermetures temporaires ou de restrictions d’accès. Cette année, le risque d’avalanche est particulièrement élevé en raison des fortes chutes de neige et de nombreux appels à la prudence ont été lancés aux environs des stations de ski dans le but d’éviter que des randonneurs ou skieurs soient blessés ou tués. Malgré les alertes, des personnes mal entraînées et équipées se sont aventurées dans des endroits risqués aux dépens de leur sécurité et de celle des autres. Des dizaines de personnes sont déjà mortes. |
The Prepositional phrases just like prepositions link words in a sentence. Prepositional phrases are composed of two or more words. The words can be: nouns, adjectives, verbs, adverbs or prepositions. We will discuss the most common prepositional phrases.
In this lesson we will study the following prepositional phrases: au prix de, autour de, aux dépends de, aux environs de, dans le but de.
For example:
Le supermarché du centre-ville vend de la viande de boeuf au prix de 2 euros le kilo.
The supermarket downtown sells beef meat for 2 euros a kilo.
Un accord de cessez-le-feu a été obtenu au prix de longues négociations.
A ceasefire agreement was reached through long negotiations.
Ils ont le droit de vouloir économiser de l’argent mais cela ne doit pas se faire au prix de la sécurité des passagers.
They have the right to save money, but this shouldn’t be done at the expense of the passengers safety.
La relance économique se fait au prix d’immenses sacrifices.
The boost of the economy comes with huge sacrifices.
For example:
C’est Copernic qui a découvert que la terre tournait autour du soleil.
It’s Copernicus who discovered that the Earth revolved around the sun.
Nous avons tout fait pour empêcher que la conversation tourne autour de l’argent.
We did everything to prevent the conversation from revolving around money.
Viens chez moi nous en parlerons autour d’un café.
Come to my house, we’ll have some coffee and talk about it.
Tu trouveras des hôtels pas très chers, autour de 60 euros la nuit.
You will find inexpensive hotels, around 60 euros a night.
For example:
La construction des nouvelles infrastructures sportives se fera aux dépens de la classe moyenne qui devra payer plus d’impôts l’année prochaine.
The construction of the new sport facilities will be done at the expense of the middle class which will have to pay more taxes next year.
Je veux bien qu’il réussisse sa vie mais je ne veux pas que cela soit fait à mes dépens.
I would like him to succeed in his life, but I don’t want him to do that at my expense.
Dans la célèbre fable de la Fontaine “Le Corbeau et le Renard”, le renard dit:
« Apprenez que tout flatteur vit aux dépens de celui qui l’écoute ».
In one of Fontaine’s famous fables “The Fox and the Raven”, the fox says:
“Learn that every flatterer
Lives at the expense of the one who listens to him.”
For example:
Je vous vois dans mon bureau aux environs de 15h.
I will see you at my desk around 3pm.
Tu peux acheter un bel appartement aux environs de cent mille euros.
You can get a nice condo around a hundred thousands euros.
Il a acheté une maison aux environs de Rouen.
He bought a house near Rouen.
For example:
Je suis venue aujourd’hui dans le but de vous convaincre de signer cette pétition en faveur de la création d’une commission d’enquête.
I came today in the hope of convincing you to sign this petition in favor of the creation of an investigating committee.
Nous avons créé de nouvelles lignes téléphoniques dans le but d’améliorer le service clientèle.
We created new phone lines in order to improve our customer service.
Il a fait tout ça dans le but de m’écarter de la compagnie.
He did all that in order to keep me away from the company.
In this lesson we will study the following prepositional phrases: au prix de, autour de, aux dépends de, aux environs de, dans le but de.
au prix de
“au prix de” has many meanings in English. It can mean “ through”, “at the cost of” , “with”, or “for”. It can also express the cost of something. It is generally followed with a noun or a noun phrase.For example:
Le supermarché du centre-ville vend de la viande de boeuf au prix de 2 euros le kilo.
The supermarket downtown sells beef meat for 2 euros a kilo.
Un accord de cessez-le-feu a été obtenu au prix de longues négociations.
A ceasefire agreement was reached through long negotiations.
Ils ont le droit de vouloir économiser de l’argent mais cela ne doit pas se faire au prix de la sécurité des passagers.
They have the right to save money, but this shouldn’t be done at the expense of the passengers safety.
La relance économique se fait au prix d’immenses sacrifices.
The boost of the economy comes with huge sacrifices.
autour de
“autour de” means “around” or “about”. It is used to express physical location, as well as figurative location. It also expresses approximative cost, rate, number etc... It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
C’est Copernic qui a découvert que la terre tournait autour du soleil.
It’s Copernicus who discovered that the Earth revolved around the sun.
Nous avons tout fait pour empêcher que la conversation tourne autour de l’argent.
We did everything to prevent the conversation from revolving around money.
Viens chez moi nous en parlerons autour d’un café.
Come to my house, we’ll have some coffee and talk about it.
Tu trouveras des hôtels pas très chers, autour de 60 euros la nuit.
You will find inexpensive hotels, around 60 euros a night.
aux dépens de
“aux dépens de” means “at the expense of”. It is always followed with a noun or a noun phrase. We also say: à mes dépens, à ses dépens, à nos dépens etc....For example:
La construction des nouvelles infrastructures sportives se fera aux dépens de la classe moyenne qui devra payer plus d’impôts l’année prochaine.
The construction of the new sport facilities will be done at the expense of the middle class which will have to pay more taxes next year.
Je veux bien qu’il réussisse sa vie mais je ne veux pas que cela soit fait à mes dépens.
I would like him to succeed in his life, but I don’t want him to do that at my expense.
Dans la célèbre fable de la Fontaine “Le Corbeau et le Renard”, le renard dit:
« Apprenez que tout flatteur vit aux dépens de celui qui l’écoute ».
In one of Fontaine’s famous fables “The Fox and the Raven”, the fox says:
“Learn that every flatterer
Lives at the expense of the one who listens to him.”
aux environs de
“aux environs de” means “around”, “approximatively”, or “about”. It expresses an approximate time, rate, amount, place or number. It’s always followed with a noun or a noun phrase.For example:
Je vous vois dans mon bureau aux environs de 15h.
I will see you at my desk around 3pm.
Tu peux acheter un bel appartement aux environs de cent mille euros.
You can get a nice condo around a hundred thousands euros.
Il a acheté une maison aux environs de Rouen.
He bought a house near Rouen.
Dans le but de
“dans le but de” expresses objective or aim. It means “with the intention of” or “in order to”. It can also mean “in the hope of” in certain contexts. It is always followed by a verb in the infinitive or an infinitive phrase.For example:
Je suis venue aujourd’hui dans le but de vous convaincre de signer cette pétition en faveur de la création d’une commission d’enquête.
I came today in the hope of convincing you to sign this petition in favor of the creation of an investigating committee.
Nous avons créé de nouvelles lignes téléphoniques dans le but d’améliorer le service clientèle.
We created new phone lines in order to improve our customer service.
Il a fait tout ça dans le but de m’écarter de la compagnie.
He did all that in order to keep me away from the company.
Complete the following sentences with the following prepositional phrases:
au prix, autour, aux dépens, aux environs, dans le but.
Remark: Do not put the preposition "de" in the answer box. It is already in the sentence.
au prix, autour, aux dépens, aux environs, dans le but.
Remark: Do not put the preposition "de" in the answer box. It is already in the sentence.
- Je viendrai te chercher de 16h. J’espère que tu seras prête.
- Il mène la belle vie en vivant des bienfaiteurs qui donnent des sommes d’argent énormes à son association.
- Elle a élevé ses enfants toute seule de grands sacrifices.
- Il travaille d’arrache- pied d’obtenir une promotion.
- Toute la famille s’est rassemblée d’une table pour discuter de l’héritage.
- Le concert commence de 20h. Il faut essayer d’arriver plus tôt sinon on ne pourra pas trouver d’endroit où garer la voiture.
- Je veux bien qu’il réussisse sa vie mais je ne veux pas que cela soit fait de ma liberté.
- Nos martyrs ont combattu le colonisateur de leur vie.
- Ils sont venus en grand nombre de perturber notre réunion.
- Les abeilles bourdonnaient des fleurs de mon jardin. Je n’osais pas m’en approcher de peur d’être piquée.
Choose A, B, C, D, or E to complete the following sentences:
A - autour
B - aux environs
C - aux dépens
D - au prix
E - dans le but
A - autour
B - aux environs
C - aux dépens
D - au prix
E - dans le but
- Il s’est déguisé en policier et est allé parler aux jeunes du quartier de leur extirper des informations.
- Je suis d’accord pour les changements que vous proposez mais je ne veux pas qu’ils soient faits de la sécurité de nos clients.
- Nous avons discuté d’un bon café et nous avons mis les choses au clair.
- Cette association a été fondée de faciliter les échanges culturels entre les deux pays.
- La croissance économique est estimée de 7%. Mais beaucoup d’experts pensent qu’elle sera beaucoup plus lente.
- Les enfants font des rondes du vieux chêne.
- La révolution industrielle s’est faite de grandes souffrances.
- Les économies qu’on doit faire pour renflouer nos caisses ne doivent pas se faire de la qualité des programmes qu’on offre à nos clients.
- Je ne me rappelle pas très bien combien j’ai acheté mon manteau mais je pense que c’était de 1000 euros.
- La restauration de l’ordre dans ce pays s’est malheureusement faite des principes de la démocratie.