Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Gagner haut la main

3 September 2015

Expression - Episode 236

Etre à l’eau de rose

27 August 2015

Expression - Episode 235

De fil en aiguille

20 August 2015

Expression - Episode 234

Revenons à nos moutons

13 August 2015

Expression - Episode 233

Verser/toucher un pot-de-vin

6 August 2015

Expression - Episode 232

Jeter un pavé dans la mare

30 July 2015

Expression - Episode 231

Enlever les mots de la bouche

23 July 2015

Expression - Episode 230

Dépasser les bornes

16 July 2015

Expression - Episode 229

Etre un secret de polichinelle

9 July 2015

Expression - Episode 228

Speed 1.0x
/

Verser/toucher un pot-de-vin

Catherine: Qu’est-ce que tu trafiques sur ton smartphone Rylan ?
Rylan: Je regarde la carte du monde
Catherine: …pour choisir ta prochaine destination de vacances ?
Rylan: Eh bien oui ! Mais je me disais qu’avec les nouvelles technologies la Terre paraît presque petite maintenant… on vit à une époqueil ne reste plus rien à explorer ou à découvrir.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Signifie qu’une somme d’argent est versée ou reçue illégalement pour obtenir un avantage.

La corruption est vieille comme le monde, et l’actualité récente prouve bien qu’elle est toujours très répandue ! Le français possède un mot original pour désigner une somme d’argent ou un cadeau offert à une personne haut placée afin de l’influencer ; il s’agit d’un « pot-de-vin ».

Dans la tradition française, le fait d’offrir un verre, ou un pot de vin, et d’en partager avec quelqu’un a toujours été synonyme d’amitié et de considération. Cela a donné naissance à deux mots : « pourboire » et « pot-de-vin », qui existe depuis le XVIème siècle. Le « pourboire » qui signifie en fait « pour s’acheter quelque chose à boire », désigne l’argent que l’on laisse en plus en remerciement d’un service, à un serveur de restaurant par exemple.

Le « pot-de-vin » quant à lui, désignait à l’origine le pot plein de vin que l’on pouvait offrir à quelqu’un afin de lui faire plaisir. Avec le temps, les trois mots n’en sont devenus qu’un et ont un seul sens ; c’est l’argent ou un cadeau offert avant qu’un marché ne soit conclu, de façon à influencer en sa faveur la personne qui décide. Cette pratique est bien entendu illégale. D’ailleurs, en français, on peut aussi appeler le « pot-de-vin » un « dessous de table », c’est-à-dire que cette pratique se fait le plus discrètement possible.

En anglais, on traduira cette expression par “to pay backhanders” ou “to pay a bribe”.

Exemple 1 :

L’agrandissement de la maison de mon voisin au bord de mer était illégal mais il a versé un pot-de-vin à l’adjoint du maire et a ensuite obtenu toutes les autorisations nécessaires.
The extension of my neighbor’s house along the seashore was illegal, but he paid backhanders to the deputy mayor and afterwards got all the authorizations needed.

Exemple 2 :

Ce député a refusé de toucher des pots-de-vin pour voter une loi favorable aux industries pharmaceutiques. Depuis, sa famille et lui ont été très souvent menacés.
This deputy refused to receive bribes to vote in a law favorable towards pharmaceutical industries. Since then, his family and him have often been threatened.