Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Avoir d’autres chats à fouetter

31 March 2011

Expression - Episode 5

Ce n’est pas la mer à boire

24 March 2011

Expression - Episode 4

Tiré à quatre épingles

17 March 2011

Expression - Episode 3

Être aux anges

10 March 2011

Expression - Episode 2

Poser un lapin

3 March 2011

Expression - Episode 1

Speed 1.0x
/

Poser un lapin

Julie: Dis-moi Rylan, est-ce qu' on t'as déjà posé un lapin?
Rylan: Poser un lapin ? Où dans un plat ? Quelle horreur, je ne mange pas de lapin, je joue avec les lapins.
Julie: Mais non Rylan, poser un lapin est une expression qui signifie ne pas aller à un rendez- vous sans prévenir la personne qui nous attend.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’expression de cette semaine « poser un lapin » est une expression populaire qui signifie de nos jours ne pas aller à un rendez-vous, sans prévenir la personne qui nous attend. Elle est utilisée le plus souvent pour décrire une situation où la personne ne se rend pas à un rendez-vous, le plus souvent amoureux, sans en avertir, au préalable, la personne concernée.

Cette expression date du XIXème siècle et avait à cette époque un sens différent. En 1880, l’expression désignait le fait de ne pas « rétribuer les faveurs d’une femme. » En effet, à cette époque, le « lapin » désignait un refus de paiement. Par la suite, il a également désigné un voyageur clandestin. Selon Claude Duneton, l’expression sous sa forme actuelle, serait apparue vers 1890 dans le monde des étudiants, et avait son origine de « laisser poser », qui signifie « faire attendre quelqu’un». Petit à petit, le sens a dérivé pour signifier : ne pas se rendre à un rendez-vous.

Une expression équivalente en anglais serait to stand someone up.

Exemple 1 :

Hier, j’avais rendez-vous avec mon amie Camille au cinéma, et j’ai attendu presque une heure, mais elle n’est pas venue. Elle m’a posé un lapin comme d’habitude.
Yesterday, I had an appointment with my friend Camille, and I waited for almost an hour, but she did not come. She stood me up as usual.

Exemple 2:

Je suis convaincu que Paul n’aime pas Céline. Il lui pose un lapin à chaque rencontre.
I am convinced that Paul does not love Celine. He stood her up at every meeting.