La tour Montparnasse va être bientôt vidée pour des travaux
| Dominique: | La semaine dernière, on a pu lire dans plusieurs journaux, dont 20 minutes, que la tour Montparnasse allait être vidée de tous ses occupants avant d’être fermée au public pour travaux dans quelques mois. L’annonce a été faite mercredi par Frederic Lemos, un représentant de l’un des copropriétaires, lors d’une réunion à l’Hôtel de Ville. La rapidité de la mise en œuvre de ces travaux colossaux s’explique par une demande faite récemment par les préfectures de Paris et d’Île de France. Les autorités avaient invoqué la présence d’amiante pour demander l’avancement de la fermeture de ce lieu emblématique. Le coût de la transformation de la tour a été estimé à plus de 600 millions d’euros, pour une durée de chantier de 4 ans. Mais au-delà de cet immeuble, c’est tout le quartier qui est concerné par ce vaste réaménagement. L’immeuble de bureau CIT sera rénové et le centre commercial Maine Montparnasse et sa dalle seront en partie déconstruits pour créer un espace « ouvert, traversant et végétalisé », d’après la mairie de Paris. |
| Catherine: | Ces travaux colossaux ont-ils été vraiment motivés uniquement par la présence d’amiante ? |
| Dominique: | Non, bien sûr. Cela fait longtemps que des projets de rénovations sont étudiés par la mairie pour ce quartier. |
Prepositions link words to other words to form a meaningful sentence. In French, there are many prepositions. Each one of them has a specific use. Some of them have multiple uses. In this lesson, we will study the prepositions “dans”, “par”, and “pour”.
Le chat est dans le placard.
The cat is in the closet.
Il a trouvé son ordinateur dans la cave.
He found his computer in the cellar.
Nous sommes montés dans le même train.
We got on the same train.
Il a déjà mis la dinde dans le four.
He already put the turkey in the oven.
Il est rentré tard dans la nuit.
He came home late at night.
Nous partons en Australie dans deux jours.
We will go to Australia in two days.
Je vais passer prendre le dossier dans la journée.
I will stop by to get the folder sometime during the day.
Il l’a vraiment mis dans une situation délicate.
He really put him in a delicate situation.
The article which lead to the indictment of the head of the bank was written by a 22 year old journalist.
J’ai appris la nouvelle par une amie à moi.
I heard the news from a friend of mine.
Il a été maltraité par son père.
He was abused by his father.
I sent your present by mail.
Nous avons finalement décidé de voyager par avion.
We finally decided to travel by plane.
Comme il n’a pas pu ouvrir la porte, il est rentré par la fenêtre.
As he could not open the door, he got in through the window.
I do my laundry once a week.
Quand je travaillais pour lui je gagnais 1500 euros par mois.
When I was working for him I made 1500 euros a month.
Le maître a dit: “Un livre par élève”.
The teacher said: “One book per student”.
par amour - out of love
par amitié - out of friendship
par hasard - by chance
par accident - by accident
Cet été nous partons pour l’Egypte.
This summer we’re going to Egypt.
I called you to tell you about my problem.
Tout le stade a applaudi pour l’encourager.
The whole stadium clapped to cheer him up.
Mes parents vont partir en vacances pour quelques jours.
My parents will go on vacation for a few days.
Dans ce magasin, tu peux acheter plusieurs choses pour 5 euros seulement.
In this shop, you can buy many things for 5 euros only.
As regards the house, nothing has been decided yet.
Je ne suis pas pour la mixité dans les cités universitaires.
I am not in favor of coed college dorms.
Je l’ai eu pour professeur l’année dernière.
I had him as a teacher last year.
Remember: “Dans” and “pour” both express time, but we can’t use them interchangeably. Look at the following example:
Je vais partir au Senegal pour deux jours.
I will go to Senegal for a few days.
Je vais partir au Senegal dans quelques jours.
I will go to Senegal in a few days.
In the first example “pour” expresses the duration of my stay in Senegal. In the second example, “pour” expresses the amount of time before the trip will take place.
The Preposition “dans”
“Dans” is used mainly in three cases: to express the physical and abstract location of a person or an object and to express time mostly in the future.I. “Dans” expressing physical location
Examples:Le chat est dans le placard.
The cat is in the closet.
Il a trouvé son ordinateur dans la cave.
He found his computer in the cellar.
Nous sommes montés dans le même train.
We got on the same train.
Il a déjà mis la dinde dans le four.
He already put the turkey in the oven.
II. “Dans” expressing time
Examples:Il est rentré tard dans la nuit.
He came home late at night.
Nous partons en Australie dans deux jours.
We will go to Australia in two days.
Je vais passer prendre le dossier dans la journée.
I will stop by to get the folder sometime during the day.
III. “Dans” expressing an abstract location
For example:Il l’a vraiment mis dans une situation délicate.
He really put him in a delicate situation.
The preposition “par”
“Par” literally means “by”, but it can also mean “per” , “through” or even “from” in certain situations. It is used before the agent of a verb, or before a means (of transport, delivery, exit etc..). It is also used to express distribution and passage from one place to another.I. “Par” used before the agent of a verb
L’article qui a causé la mise en examen du directeur de la banque a été écrit par un jeune journaliste de 22 ans.The article which lead to the indictment of the head of the bank was written by a 22 year old journalist.
J’ai appris la nouvelle par une amie à moi.
I heard the news from a friend of mine.
Il a été maltraité par son père.
He was abused by his father.
II. “Par” used before a means of transport, a delivery service, or an exit
J’ai envoyé ton cadeau par colis postal.I sent your present by mail.
Nous avons finalement décidé de voyager par avion.
We finally decided to travel by plane.
Comme il n’a pas pu ouvrir la porte, il est rentré par la fenêtre.
As he could not open the door, he got in through the window.
III. “Par” used to express distribution/frequency
Je lave mon linge une fois par semaine.I do my laundry once a week.
Quand je travaillais pour lui je gagnais 1500 euros par mois.
When I was working for him I made 1500 euros a month.
Le maître a dit: “Un livre par élève”.
The teacher said: “One book per student”.
IV. Other examples of “par”
par exemple - for examplepar amour - out of love
par amitié - out of friendship
par hasard - by chance
par accident - by accident
The Preposition “pour”
The Preposition “pour” literally means “ for”. It is used in several situations to express: destination, objective, projected duration or time, and price. It can also mean: “as far as” ,“regarding” and “in favor of”.I. “Pour” expressing destination
For example:Cet été nous partons pour l’Egypte.
This summer we’re going to Egypt.
II. “Pour” expressing objective (generally followed with an infinitive verb)
Je t’ai appelée pour te parler de mon problème.I called you to tell you about my problem.
Tout le stade a applaudi pour l’encourager.
The whole stadium clapped to cheer him up.
III. “Pour” expressing projected duration or time (usually in the future)
For example:Mes parents vont partir en vacances pour quelques jours.
My parents will go on vacation for a few days.
IV. “Pour” expressing price
For example:Dans ce magasin, tu peux acheter plusieurs choses pour 5 euros seulement.
In this shop, you can buy many things for 5 euros only.
V. Other examples of “pour”
Pour la maison, rien n’a encore été décidé.As regards the house, nothing has been decided yet.
Je ne suis pas pour la mixité dans les cités universitaires.
I am not in favor of coed college dorms.
Je l’ai eu pour professeur l’année dernière.
I had him as a teacher last year.
Remember: “Dans” and “pour” both express time, but we can’t use them interchangeably. Look at the following example:
Je vais partir au Senegal pour deux jours.
I will go to Senegal for a few days.
Je vais partir au Senegal dans quelques jours.
I will go to Senegal in a few days.
In the first example “pour” expresses the duration of my stay in Senegal. In the second example, “pour” expresses the amount of time before the trip will take place.
Enter correct prepositions “dans”, “par” or “pour”.
- Elle est sortie acheter du pain. Elle ne devrait pas tarder à rentrer.
- Il est sorti la fenêtre de la salle de bain.
- Ils m’ont promis de me contacter quelques jours.
- Sarah a mis sa bague une petite boite noire.
- La loi a été critiquée plusieurs partis politiques.
- Nous allons nous rencontrer à la bibliothèque travailler sur notre nouveau projet.
- Je préfère voyager le train pour pouvoir apprécier la nature.
- ce cas, je n’ai vraiment rien à perdre.
- Il a tout fait m’empêcher de publier la lettre mais je l’ai fait quand même.
- J’ai appris les enfants que vous déménagiez cet été.
Choose A, B or C to complete the following sentences.
- Ils vont aller en Australie et en Nouvelle Zélande en passant Hawaii.
A - dans
B - par
C - pour
- Tu vas trouver tes lunettes le tiroir de ma commode.
A - dans
B - par
C - pour
- Tu es trop stressé. Essaye de partir en vacances quelques jours. Ça te fera du bien.
A - dans
B - par
C - pour
- Votre diplôme vous a été envoyé la poste. Normalement vous devriez le recevoir au plus tard la semaine prochaine.
A - dans
B - par
C - pour
- La nouvelle agence se trouve le centre ville, à côté de la poste.
A - dans
B - par
C - pour
- Il a acheté une pelle, un marteau, un tourne-vis et des pinces 10 euros seulement !
A - dans
B - par
C - pour
- Qui t’a dit que j’étais la polygamie ?
A - dans
B - par
C - pour
- Je lui ai dit plusieurs fois de ne pas m’appeler tard dans la nuit mais il le fait quand même m’embêter.
A - dans
B - par
C - pour
- Si tu veux leur dire au revoir, il faut le faire vite car ils partent une semaine.
A - dans
B - par
C - pour
- Il a été informé son supérieur que le PDG l’avait licencié.
A - dans
B - par
C - pour