| Catherine: | Et si nous parlions d’un sujet controversé : l’homéopathie ! |
| Pauline: | C’est un sujet intéressant. Cette médecine parallèle est très populaire en France et le leader mondial du marché est une entreprise française, Boiron. Mais l’homéopathie n’aurait-elle pas par hasard été inventée par un médecin allemand ? |
| Catherine: | Absolument ! Le docteur Samuel Hahnemann. Il a vécu à Paris et a été enterré au cimetière du Père-Lachaise en 1843. Plusieurs personnes auraient été guéries grâce à ses méthodes déjà très populaires dans la capitale à l’époque. |
| Pauline: | Un médecin français de renom a aussi défendu la théorie de la mémoire de l’eau, non ? |
| Catherine: | Oui, Jacques Benveniste. Il a essayé de prouver que les propriétés de substances qui avaient été précédemment diluées auraient été conservées dans l’eau même en l’absence de toute molécule. Ces théories ont été vivement critiquées par les scientifiques. |
In this chapter we will study the passive voice. The passive voice is used when the action is more important than the person/the object/the situation that does the action or when the subject is unknown. Only transitive verbs i.e. verbs requiring a direct object are used in the passive voice. In the passive voice, the subject is often omitted or dropped. When rewriting active sentences into the passive form, there are important points to consider. These are the following:
In this lesson, we will study the passive voice of the past conditional. Let’s start with a simple example.
Notice that the verb in the active voice is “aurait provoqué”. It is the past conditional of the verb “provoquer” in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “aurait été provoquée” which is the passive form of the past conditional of the verb “provoquer”.
Let’s take the verb chasser
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
For example:
For example:
- The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
- The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice)
- The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
- When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
- The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.
In this lesson, we will study the passive voice of the past conditional. Let’s start with a simple example.
Active Voice | Passive Voice |
| Un virus aurait provoqué cette maladie. Apparently, a virus caused this disease. | Cette maladie aurait été provoquée par un virus. This disease was apparently caused by a virus. |
Notice that the verb in the active voice is “aurait provoqué”. It is the past conditional of the verb “provoquer” in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “aurait été provoquée” which is the passive form of the past conditional of the verb “provoquer”.
The form of the past conditional in the passive voice
The Past Conditional in the Active Voice | The Past Conditional in the Passive Voice |
| the auxiliary “avoir” in the present conditional + the past participle of the verb | the auxiliary “être” in the past conditional + the past participle of the verb |
Let’s take the verb chasser
Active Voice | Passive Voice |
| J’aurais chassé | J’aurais été chassé(e) |
| Tu aurais chassé | Tu aurais été chassé(e) |
| Il aurait chassé | Il aurait été chassé |
| Elle aurait chassé | Elle aurait été chassée |
| On aurait chassé | On aurait été chassé |
| Nous aurions chassé | Nous aurions été chassé(e)s |
| Vous auriez chassé | Vous auriez été chassé(e)s |
| Ils auraient chassé | Ils auraient été chassés |
| Elles auraient chassé | Elles auraient été chassées |
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
Active Voice | Passive Voice |
| Si mon oncle n’était pas intervenu, ils nous auraient fouillés. If my uncle hadn’t intervened, they would have searched us. | Si mon oncle n’était pas intervenu, nous aurions été fouillés. If my uncle hadn’t intervened, we would have been searched. |
The Passive voice of the past conditional in the negative form
The negative form of the past conditional in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “avoir” in the present conditional between “ne” and “pas” followed with the past participle of the auxiliary “être”, then adding the past participle of the verb.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Si vous étiez arrivés à l’heure, ils ne vous auraient pas mis à la porte. If you had come on time, they wouldn’t have thrown you out. | Si vous étiez arrivés à l’heure, vous n’auriez pas été mis à la porte. If you had come on time, you wouldn’t have been thrown out. |
| Si elles n’avaient rien fait, la police ne les auraient pas arrêtées. If they hadn’t done anything, the police wouldn’t have arrested them. | Si elles n’avaient rien fait, elles n’auraient pas été arrêtées par la police. If they hadn’t done anything, they wouldn’t have been arrested by the police. |
The passive voice of the past conditional in the interrogative form
There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form. The interrogative form of the past conditional in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Si vous étiez arrivés à l’heure, est-ce qu’ ils vous auraient mis à la porte ? If you had come on time, would they have thrown you out? | Si vous étiez arrivés à l’heure, est-ce que vous auriez été mis à la porte ? If you had come on time, would you have been thrown out? |
| Si elles n’avaient rien fait, est-ce que la police les aurait arrêtées ? If they hadn’t done anything, would the police have arrested them? | Si elles n’avaient rien fait, est-ce qu’elles auraient été arrêtées par la police ? If they hadn’t done anything, would they have been arrested by the police? |
Find the verbs of the following sentences, then choose whether the verbs in the past conditional are in the passive or in the active voice: Put AV for active voice and PV for passive voice.
- Ils ne les auraient pas vus. C’est pour ça qu’ils ne s’étaient pas arrêtés.
- S’ils ne l’avaient pas adoptée, elle aurait été envoyée dans un orphelinat.
- Est-ce que tu aurais accepté ma proposition si je l’avais faite par écrit ?
- Si vous étiez rentrés par la porte, ils ne vous auraient pas pris pour des voleurs.
- Si Léo avait travaillé sérieusement, il aurait eu le bac.
- Nous vous aurions contactés si nous avions eu besoin de vous.
- La lettre aurait été interceptée par sa femme.
- Si tu avais été plus vigilant, tu n’aurais pas été dupé.
- Est-ce que ses clients l’auraient poursuivi en justice, s’ils avaient su qu’il les avait trompés ?
- Si j’étais rentrée après minuit, j’aurais été grondée.
Complete the second sentences with the passive form of the past conditional. To help you, we gave you the gender of the direct object that precedes the verb in the passive voice. (F) for feminine and (M) for masculine.
- Si le colis n’était pas arrivé à destination, on vous aurait prévenues.
Si le colis n’était pas arrivé à destination, vous (F) . - La police aurait retrouvé les assaillants dans un hangar abandonné.
Les assaillants (M) dans un hangar abandonné. - Si nous avions été plus vigilants, on ne nous aurait pas trompés de la sorte.
Si nous avions été plus vigilants, nous (M) n’ de la sorte. - On l’aurait emprisonné alors qu’il n’avait que 10 ans.
Il alors qu’il n’avait que 10 ans. - Sa mort soudaine aurait surpris sa famille.
Sa famille (F) par sa mort soudaine. - Les deux employés licenciés auraient propagé cette rumeur.
Cette rumeur (F) par les deux employés licenciés. - Si la police n’était pas arrivée à temps, les malfaiteurs auraient kidnappé les enfants.
Si la police n’était pas arrivée à temps, les enfants (M) par les malfaiteurs. - Une organisation inconnue aurait envoyé des lettres de menace au premier ministre.
Des lettres (F) de menace par une organisation inconnue. - Une famille américaine aurait adopté Céline.
Céline (F) par une famille américaine. - Plusieurs médecins l’auraient examinée.
Elle par plusieurs médecins.