Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

The Pronominal Verbs - The Imperfect Tense

7 December 2017

Grammar - Episode 354

The Pronominal Verbs - Le Passé Composé

30 November 2017

Grammar - Episode 353

The Pronominal/Reflexive Verbs in the Present Simple

23 November 2017

Grammar - Episode 352

Types of Pronominal Verbs

16 November 2017

Grammar - Episode 351

The Past Conditional in the Passive Voice

9 November 2017

Grammar - Episode 350

The Present Conditional in the Passive Voice

2 November 2017

Grammar - Episode 349

The Present Subjunctive in the Passive Voice

26 October 2017

Grammar - Episode 348

The Passive Voice of the Future Simple

19 October 2017

Grammar - Episode 347

The Passive Voice of the Imperfect Tense

12 October 2017

Grammar - Episode 346

Speed 1.0x
/

The Past Conditional in the Passive Voice

Catherine: Et si nous parlions d’un sujet controversé : l’homéopathie !
Pauline: C’est un sujet intéressant. Cette médecine parallèle est très populaire en France et le leader mondial du marché est une entreprise française, Boiron. Mais l’homéopathie n’aurait-elle pas par hasard été inventée par un médecin allemand ?
Catherine: Absolument ! Le docteur Samuel Hahnemann. Il a vécu à Paris et a été enterré au cimetière du Père-Lachaise en 1843. Plusieurs personnes auraient été guéries grâce à ses méthodes déjà très populaires dans la capitale à l’époque.
Pauline: Un médecin français de renom a aussi défendu la théorie de la mémoire de l’eau, non ?
Catherine: Oui, Jacques Benveniste. Il a essayé de prouver que les propriétés de substances qui avaient été précédemment diluées auraient été conservées dans l’eau même en l’absence de toute molécule. Ces théories ont été vivement critiquées par les scientifiques.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

In this chapter we will study the passive voice. The passive voice is used when the action is more important than the person/the object/the situation that does the action or when the subject is unknown. Only transitive verbs i.e. verbs requiring a direct object are used in the passive voice. In the passive voice, the subject is often omitted or dropped. When rewriting active sentences into the passive form, there are important points to consider. These are the following:

  • The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
  • The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice)
  • The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
  • When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
  • The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.

In this lesson, we will study the passive voice of the past conditional. Let’s start with a simple example.

Active Voice

Passive Voice

Un virus aurait provoqué cette maladie.
Apparently, a virus caused this disease.
Cette maladie aurait été provoquée par un virus.
This disease was apparently caused by a virus.

Notice that the verb in the active voice is “aurait provoqué”. It is the past conditional of the verb “provoquer” in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “aurait été provoquée” which is the passive form of the past conditional of the verb “provoquer”.


The form of the past conditional in the passive voice

The Past Conditional in the Active Voice

The Past Conditional in the Passive Voice

the auxiliary “avoir” in the present conditional + the past participle of the verbthe auxiliary “être” in the past conditional + the past participle of the verb

Let’s take the verb chasser

Active Voice

Passive Voice

J’aurais chasséJ’aurais été chassé(e)
Tu aurais chasséTu aurais été chassé(e)
Il aurait chasséIl aurait été chassé
Elle aurait chasséElle aurait été chassée
On aurait chasséOn aurait été chassé
Nous aurions chasséNous aurions été chassé(e)s
Vous auriez chasséVous auriez été chassé(e)s
Ils auraient chasséIls auraient été chassés
Elles auraient chasséElles auraient été chassées

Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.

Let’s take another example:

Active Voice

Passive Voice

Si mon oncle n’était pas intervenu, ils nous auraient fouillés.
If my uncle hadn’t intervened, they would have searched us.
Si mon oncle n’était pas intervenu, nous aurions été fouillés.
If my uncle hadn’t intervened, we would have been searched.


The Passive voice of the past conditional in the negative form

The negative form of the past conditional in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “avoir” in the present conditional between “ne” and “pas” followed with the past participle of the auxiliary “être”, then adding the past participle of the verb.

For example:

Active Voice

Passive Voice

Si vous étiez arrivés à l’heure, ils ne vous auraient pas mis à la porte.
If you had come on time, they wouldn’t have thrown you out.
Si vous étiez arrivés à l’heure, vous n’auriez pas été mis à la porte.
If you had come on time, you wouldn’t have been thrown out.
Si elles n’avaient rien fait, la police ne les auraient pas arrêtées.
If they hadn’t done anything, the police wouldn’t have arrested them.
Si elles n’avaient rien fait, elles n’auraient pas été arrêtées par la police.
If they hadn’t done anything, they wouldn’t have been arrested by the police.


The passive voice of the past conditional in the interrogative form

There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form. The interrogative form of the past conditional in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice.

For example:

Active Voice

Passive Voice

Si vous étiez arrivés à l’heure, est-ce qu’ ils vous auraient mis à la porte ?
If you had come on time, would they have thrown you out?
Si vous étiez arrivés à l’heure, est-ce que vous auriez été mis à la porte ?
If you had come on time, would you have been thrown out?
Si elles n’avaient rien fait, est-ce que la police les aurait arrêtées ?
If they hadn’t done anything, would the police have arrested them?
Si elles n’avaient rien fait, est-ce qu’elles auraient été arrêtées par la police ?
If they hadn’t done anything, would they have been arrested by the police?
Find the verbs of the following sentences, then choose whether the verbs in the past conditional are in the passive or in the active voice: Put AV for active voice and PV for passive voice.
  1. Ils ne les auraient pas vus. C’est pour ça qu’ils ne s’étaient pas arrêtés.
  2. S’ils ne l’avaient pas adoptée, elle aurait été envoyée dans un orphelinat.
  3. Est-ce que tu aurais accepté ma proposition si je l’avais faite par écrit ?
  4. Si vous étiez rentrés par la porte, ils ne vous auraient pas pris pour des voleurs.
  5. Si Léo avait travaillé sérieusement, il aurait eu le bac.
  6. Nous vous aurions contactés si nous avions eu besoin de vous.
  7. La lettre aurait été interceptée par sa femme.
  8. Si tu avais été plus vigilant, tu n’aurais pas été dupé.
  9. Est-ce que ses clients l’auraient poursuivi en justice, s’ils avaient su qu’il les avait trompés ?
  10. Si j’étais rentrée après minuit, j’aurais été grondée.


Complete the second sentences with the passive form of the past conditional. To help you, we gave you the gender of the direct object that precedes the verb in the passive voice. (F) for feminine and (M) for masculine.
  1. Si le colis n’était pas arrivé à destination, on vous aurait prévenues.
    Si le colis n’était pas arrivé à destination, vous (F) .
  2. La police aurait retrouvé les assaillants dans un hangar abandonné.
    Les assaillants (M) dans un hangar abandonné.
  3. Si nous avions été plus vigilants, on ne nous aurait pas trompés de la sorte.
    Si nous avions été plus vigilants, nous (M) n’ de la sorte.
  4. On l’aurait emprisonné alors qu’il n’avait que 10 ans.
    Il alors qu’il n’avait que 10 ans.
  5. Sa mort soudaine aurait surpris sa famille.
    Sa famille (F) par sa mort soudaine.
  6. Les deux employés licenciés auraient propagé cette rumeur.
    Cette rumeur (F) par les deux employés licenciés.
  7. Si la police n’était pas arrivée à temps, les malfaiteurs auraient kidnappé les enfants.
    Si la police n’était pas arrivée à temps, les enfants (M) par les malfaiteurs.
  8. Une organisation inconnue aurait envoyé des lettres de menace au premier ministre.
    Des lettres (F) de menace par une organisation inconnue.
  9. Une famille américaine aurait adopté Céline.
    Céline (F) par une famille américaine.
  10. Plusieurs médecins l’auraient examinée.
    Elle par plusieurs médecins.