| Catherine: | Je te propose, Pauline, de faire un petit tour dans une des plus belles villas de France. |
| Pauline: | Je ne serais pas surprise qu’elle soit située sur la Côte d’Azur. |
| Catherine: | Tu as raison. Cette villa célèbre est la somptueuse villa Ephrussi de Rothschild. Avec ses 9 jardins et sa vue extraordinaire sur la presqu’île du Cap Ferrat, pas étonnant qu’elle soit classée Monument Historique et soit visitée par plus de 130 000 personnes par an. |
| Pauline: | A-t-elle un lien avec la célèbre famille Rothschild ? |
| Catherine: | Absolument. Cet emplacement était un terrain rocheux stérile avant qu’il ne soit vendu en 1905 à Béatrice Ephrussi de Rothschild, la petite-fille du fondateur de la branche française de la famille. Son projet était si pharaonique qu’il a fallu plus de 5 ans pour que cette villa soit construite et quelques années de plus pour que le jardin soit entièrement aménagé. |
In this chapter we will study the passive voice. The passive voice is used when the action is more important than the person/the object/the situation that does the action or when the subject is unknown. Only transitive verbs i.e. verbs requiring a direct object are used in the passive voice. In the passive voice, the subject is often omitted or dropped. When rewriting active sentences into the passive form, there are important points to consider. These are the following:
In this lesson, we will study the passive voice of the present subjunctive. Let’s start with a simple example.
Notice that the verb in the active voice is “vende”. It is the present subjunctive in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “soit vendue” which is the passive form of the present subjunctive.
Let’s take the verb: protéger
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
For example:
The interrogative form of the present subjunctive in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice, but because the subjunctive is always found in relative sentences, “est-ce que” precedes the introductory verb and not the verb in the present subjunctive.
For example:
- The direct object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. It is therefore placed in the beginning of the sentence.
- The form of the verb changes to the following form (the auxiliary “être” be conjugated to the tense of the verb in the active voice + past participle of the verb used in the active voice).
- The subject of the active sentence becomes the agent of the verb.
- When the subject(agent) is known, we precede it with “par” by.
- The verb in the passive voice agrees with the direct object which is placed in the beginning of the sentence.
In this lesson, we will study the passive voice of the present subjunctive. Let’s start with a simple example.
Active Voice | Passive Voice |
| Il faut qu’on vende cette marchandise le plus tôt possible. We must sell this merchandise as soon as possible. | Il faut que cette marchandise soit vendue le plus tôt possible. This merchandise must be sold as soon as possible. |
Notice that the verb in the active voice is “vende”. It is the present subjunctive in the active voice. In the second sentence, the form of the verb became: “soit vendue” which is the passive form of the present subjunctive.
The form of the present subjunctive in the passive voice
The Present Subjunctive in the Active Voice | The Present Subjunctive in the Passive Voice |
| que + the root of the verb + e/es/e/ions/iez/ent | que + auxiliary “être” in the present subjunctive + the past participle of the verb |
Let’s take the verb: protéger
Active Voice | Passive Voice |
| que je protège | que je sois protégé(e) |
| que tu protèges | que tu sois protégé(e) |
| qu’il protège | qu’il soit protégé |
| qu’elle protège | qu’elle soit protégée |
| qu’on protège | qu’on soit protégé |
| que nous protégions | que nous soyons protégé(e)s |
| que vous protégiez | que vous soyez protégé(e)s |
| qu’ils protègent | qu’ils soient protégés |
| qu’elles parlent | qu’elles soient protégées |
Notice that in the active voice the past participle of the verb agrees with the subject that precedes it, whereas in the passive voice, the past participle agrees with the direct object that precedes it.
Let’s take another example:
Active Voice | Passive Voice |
| J’exige que la compagnie rembourse ma cliente. I demand that the company reimburse my client. | J’exige que ma cliente soit remboursée par la compagnie. I demand that my client be reimbursed by the company. |
The Passive voice of the present subjunctive in the negative form
The negative form of the present subjunctive in the passive voice is obtained by putting the auxiliary “être” in the present subjunctive tense between “ne” and “pas” then adding the past participle of the verb.For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Je souhaite qu’ils ne mettent pas cette maison en vente. I hope they won’t put up this house for sale. | Je souhaite que cette maison ne soit pas mise en vente. I hope that this house will not be put up for sale. |
| Il exige que vous n’invitiez pas vos voisins. He demands that you don’t invite your neighbors. | Il exige que vos voisins ne soient pas invités. He demands that your neighbors not be invited. |
The passive voice of the present subjunctive in the interrogative form
There are three ways to ask questions in French. To avoid confusion, we will only study the passive voice of the “est-ce que” form.The interrogative form of the present subjunctive in the passive voice is obtained by adding “est-ce que” to the sentence in the passive voice, but because the subjunctive is always found in relative sentences, “est-ce que” precedes the introductory verb and not the verb in the present subjunctive.
For example:
Active Voice | Passive Voice |
| Est-ce que vous souhaitez qu’ils mettent leur maison en vente ? Do you hope they put up their house for sale? | Est-ce que vous souhaitez que leur maison soit mise en vente ? Do you hope that their house will be put up for sale? |
| Est-ce qu’il exige que vous invitiez vos voisins ? Does he demand that you invite your neighbors? | Est-ce qu’il exige que vos voisins soient invités ? Does he demand that your neighbors be invited? |
Notice the verbs of the following sentences, then say whether the verbs in the present subjunctive are in the passive or in the active voice: Put AV for active voice and PV for passive voice.
- Il faut qu’une nouvelle politique de recrutement soit adoptée.
- Elle veut que ses enfants fassent des concessions.
- Pour que nos idées soient entendues, nous avons décidé de faire grève.
- Il faudrait que vous déposiez plainte auprès du procureur de la république.
- Nous exigeons que des mesures de sécurité soient immédiatement prises pour protéger nos enfants.
- Jeanne souhaite que son fils décroche son bac cette année.
- L’élève a été suspendu sans que ses parents ne soient avertis.
- Il faut que vous remboursiez mon fils aujourd’hui sinon vous aurez des ennuis.
- J’aimerais que les guerres soient bannies de notre monde.
Complete the second sentences with the passive form of the present subjunctive. To help you, we gave you the gender of the direct object that precedes the verb in the passive voice. (F) for feminine and (M) for masculine.
- Il faut qu’un architecte supervise les constructions.
Il faut que les constructions (F) par un architecte. - Il est bizarre qu’ils mettent leur maison en vente.
Il est bizarre que leur maison (F) en vente. - Nous ne sommes pas sûrs qu’ils acceptent ses conditions.
Nous ne sommes pas sûrs que ses conditions (F) . - Il est possible qu’on licencie les travailleurs impliqués dans le détournement de fonds.
Il est possible que les travailleurs (M) impliqués dans le détournement de fonds . - Je ne suis pas sûr qu’ils prennent au sérieux nos revendications.
Je ne suis pas sûr que nos revendications (F) au sérieux. - J’aimerais qu’on plante des arbres partout dans la ville.
J’aimerais que des arbres (M) partout dans la ville. - Elle voudrait qu’on pardonne ses erreurs.
Elle voudrait que ses erreurs (F) . - Il est peu probable que les terroristes libèrent leur otages.
Il est peu probable que les otages (M) par les terroristes. - Il faudra qu’on trouve une solution immédiate à ce problème.
Il faudra qu’une solution immédiate (F) . - Mon père est content qu’on connaisse son nom dans ce coin perdu.
Mon père est content que son nom (M) dans ce coin perdu.