Des journalistes français accusent la présidente de la Commission européenne de favoriser l’anglais par rapport aux autres langues
Des journalistes français couvrant l’actualité de l’Union européenne se sont plaints de l’utilisation croissante de l’anglais dans la communication de l’UE. Le 23 septembre, la section française de l’Association des journalistes européens a adressé une lettre de réclamation à la présidente de la Commission Ursula von der Leyen et au président du Conseil Charles Michel. Elle rappelait que l’utilisation d’autres langues européennes dans les communications des institutions de l’UE est une obligation juridique inscrite dans les traités fondateurs.
Prenant pour exemple le pacte pour les migrations et l’asile de l’UE dévoilé quelques jours plus tôt, les journalistes ont souligné que toutes les communications à ce sujet n’avaient été publiées qu’ en anglais. « Aucune version dans une autre langue de travail (français ou allemand) n’était disponible, plus de deux heures après la communication officielle. En fin de journée, seul le communiqué de presse de deux pages était disponible en français », ont-ils écrit.
Selon les journalistes, se concentrer sur une seule langue donne un « avantage compétitif notable » à la presse anglophone, qui n’a pas besoin de traduire et peut simplement faire un