Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

29 October 2020

L'œuvre de Banksy Show me the Monet adjugée à près de dix millions de dollars

22 October 2020

Un gouverneur italien menace d’interdire Halloween

15 October 2020

Tournoi de Roland-Garros : de superbes victoires en finales

8 October 2020

Selon la Cour suprême irlandaise, le pain des sandwichs de Subway n’est pas légalement du pain

1 October 2020

Des journalistes français accusent la présidente de la Commission européenne de favoriser l’anglais par rapport aux autres langues

24 September 2020

La 30ème édition annuelle de remise des prix Ig Nobel

17 September 2020

L’US Open 2020

10 September 2020

Le festival de cinéma de Venise maintenu physiquement brave la pandémie de Covid-19

3 September 2020

Le chef-d’œuvre néerlandais Deux jeunes garçons riant volé pour la troisième fois

Speed 1.0x
/
aa
AA

Des journalistes français accusent la présidente de la Commission européenne de favoriser l’anglais par rapport aux autres langues

1 October 2020
Des journalistes français accusent la présidente de la Commission européenne de favoriser l’anglais par rapport aux autres langues
Alexandros Michailidis / Shutterstock.com

Des journalistes français couvrant l’actualité de l’Union européenne se sont plaints de l’utilisation croissante de l’anglais dans la communication de l’UE. Le 23 septembre, la section française de l’Association des journalistes européens a adressé une lettre de réclamation à la présidente de la Commission Ursula von der Leyen et au président du Conseil Charles Michel. Elle rappelait que l’utilisation d’autres langues européennes dans les communications des institutions de l’UE est une obligation juridique inscrite dans les traités fondateurs.

Prenant pour exemple le pacte pour les migrations et l’asile de l’UE dévoilé quelques jours plus tôt, les journalistes ont souligné que toutes les communications à ce sujet n’avaient été publiées qu’ en anglais. « Aucune version dans une autre langue de travail (français ou allemand) n’était disponible, plus de deux heures après la communication officielle. En fin de journée, seul le communiqué de presse de deux pages était disponible en français », ont-ils écrit.

Selon les journalistes, se concentrer sur une seule langue donne un « avantage compétitif notable » à la presse anglophone, qui n’a pas besoin de traduire et peut simplement faire un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your French listening skills