The Prepositional phrases just like prepositions link words in a sentence. Prepositional phrases are composed of two or more words. The words can be: nouns, adjectives, verbs, adverbs or prepositions. We will discuss the most common prepositional phrases.
In this lesson we will study the following prepositional phrases: au-delà de, au-dessous de, au-dessus de, au lieu de, au milieu de, auprès de
For example:
Nous devons admettre que les résultats que vous avez obtenus sont bien au-delà de nos espérances.
We have to admit that the results you obtained are well beyond our expectations.
Le rôle de cette association s’étend bien au-delà des services sociaux.
This association’s role extends far beyond social services.
Quand j’étais petite, je me demandais souvent ce qui se cachait au-delà de l’horizon.
When I was little, I often wondered what was hiding beyond the horizon.
For example:
Ouvre l’armoire de ma chambre. Tes affaires sont au-dessous des miennes.
Open the wardrobe in my room.You will find your things below mine.
J’ai un gros bobo au-dessous de mon genou.
I have a big booboo below my knee.
Ses parents ne sont pas très contents car sa moyenne était au-dessous de la moyenne générale de la classe.
His parents are not very happy because his score was below the average score of the class.
For example:
Les manteaux sont accrochés au-dessus du coffre à jouets.
The coats are hung above the toy chest.
Il est vraiment imbu de sa personne. Il se croit au-dessus de tout le monde.
He is really self-absorbed. He thinks he is better than everybody.
Personne n’est au-dessus de la loi.
No one is above the law.
For example:
Va faire tes devoirs au lieu de perdre ton temps avec les jeux vidéo.
Go do your homework instead of wasting your time playing video games.
Au lieu de me défendre, il m’a accusée d’être à l’origine du problème.
Instead of standing up for me, he accused me to be the source of the problem.
Au lieu d’une réponse précise à ma question, j’ai eu droit à des remontrances.
Instead of an accurate answer to my question, I got reprimanded.
For example:
Pour nous narguer, il a mis ses affaires au milieu du salon.
To taunt us, he put his things in the middle of the living room.
Il se sentait protégé quand il se trouvait au milieu de ses amis.
He felt protected when he was surrounded by his friends.
On vivait au milieu de nos ennemis et on ne le savait pas.
We lived among our enemies and we were not aware of it.
Nous sommes restés calmes au milieu du désastre.
We stayed calm in the midst of disaster.
For example:
Tu peux rentrer chez toi. Moi je vais rester auprès de lui.
You can go home. I’ll stay with him.
Elle s’est rendue auprès de sa grand-mère.
She went to see her grandmother.
Tu devrais t’excuser auprès de ton voisin.
You should apologize to your neighbor.
Les sondages ne sont crédibles que s’ils sont effectués auprès de 1000 personnes au moins.
Polls are not credible unless they are carried out among at least 1000 people.
Renseigne-toi auprès du guichet.
Ask for information at the counter.
In this lesson we will study the following prepositional phrases: au-delà de, au-dessous de, au-dessus de, au lieu de, au milieu de, auprès de
au-delà de
“au-delà de” means beyond and sometimes it can mean “over”. It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
Nous devons admettre que les résultats que vous avez obtenus sont bien au-delà de nos espérances.
We have to admit that the results you obtained are well beyond our expectations.
Le rôle de cette association s’étend bien au-delà des services sociaux.
This association’s role extends far beyond social services.
Quand j’étais petite, je me demandais souvent ce qui se cachait au-delà de l’horizon.
When I was little, I often wondered what was hiding beyond the horizon.
au-dessous de
“au dessous de” means below or lower down than. It expresses physical location. It can also express figurative location like cost, rank, amount, rate, degree etc... It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
Ouvre l’armoire de ma chambre. Tes affaires sont au-dessous des miennes.
Open the wardrobe in my room.You will find your things below mine.
J’ai un gros bobo au-dessous de mon genou.
I have a big booboo below my knee.
Ses parents ne sont pas très contents car sa moyenne était au-dessous de la moyenne générale de la classe.
His parents are not very happy because his score was below the average score of the class.
au-dessus de
“au-dessus de” means above, or on top of. It is the opposite of “au-dessous de”. It expresses physical and figurative location. It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
Les manteaux sont accrochés au-dessus du coffre à jouets.
The coats are hung above the toy chest.
Il est vraiment imbu de sa personne. Il se croit au-dessus de tout le monde.
He is really self-absorbed. He thinks he is better than everybody.
Personne n’est au-dessus de la loi.
No one is above the law.
au lieu de
“au lieu de” mean “instead of” or “rather than”. It is very commonly used in speech as well as in writing. “au lieu de” can be followed with a verb in the infinitive form or a noun phrase.For example:
Va faire tes devoirs au lieu de perdre ton temps avec les jeux vidéo.
Go do your homework instead of wasting your time playing video games.
Au lieu de me défendre, il m’a accusée d’être à l’origine du problème.
Instead of standing up for me, he accused me to be the source of the problem.
Au lieu d’une réponse précise à ma question, j’ai eu droit à des remontrances.
Instead of an accurate answer to my question, I got reprimanded.
au milieu de
“au milieu de” means “in the middle of/in the center of”. It expresses physical or figurative location. It can also mean among or surrounded by or in the midst of. It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
Pour nous narguer, il a mis ses affaires au milieu du salon.
To taunt us, he put his things in the middle of the living room.
Il se sentait protégé quand il se trouvait au milieu de ses amis.
He felt protected when he was surrounded by his friends.
On vivait au milieu de nos ennemis et on ne le savait pas.
We lived among our enemies and we were not aware of it.
Nous sommes restés calmes au milieu du désastre.
We stayed calm in the midst of disaster.
auprès de
“auprès de” has many meanings. It can mean “next to”, “beside” or “with”. It can also mean, “to”, or “at” depending on the context. It is always followed with a noun or a noun phrase.For example:
Tu peux rentrer chez toi. Moi je vais rester auprès de lui.
You can go home. I’ll stay with him.
Elle s’est rendue auprès de sa grand-mère.
She went to see her grandmother.
Tu devrais t’excuser auprès de ton voisin.
You should apologize to your neighbor.
Les sondages ne sont crédibles que s’ils sont effectués auprès de 1000 personnes au moins.
Polls are not credible unless they are carried out among at least 1000 people.
Renseigne-toi auprès du guichet.
Ask for information at the counter.