Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.
Speed 1.0x
/

Homographs and Homophones with Different Genders

Guillaume: C’est la période des soldes ! Je suis sûr que tu aimes faire du shopping !
Catherine: Oui, mais je trouve ça triste que dans toutes les grandes villes du monde, on retrouve pratiquement toujours les mêmes marques de vêtements. Des fois, je regrette que le prêt-à-porter ait signé l’arrêt de mort du sur-mesure et des tailleurs d’antan qui s’adaptaient au physique et aux goûts de chacun.
Guillaume: Ma foi, le coût des habits est bien inférieur aujourd’hui, ce qui nous permet somme toute d’avoir une garde-robe beaucoup plus variée. Les faits sont là : la haute couture est en butte à de nombreuses difficultés et elle est même en voie de disparition.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

One of the main differences between English and French is that the French language has genders. In French, there are masculine nouns and feminine nouns. Sometimes nouns are either feminine or masculine and sometimes masculine nouns have their feminine form. To find the feminine of a noun, you generally add “e” at the end of the masculine noun. But this rule doesn’t apply to a lot of nouns.

In this lesson we will study the genders of homographs and homophones. But first we have to define what homographs and homophones are.

Homographs are words that have the same spelling and a different meaning. Homophones are words that have the same pronunciation with different meaning or/and different spelling.

Examples of homographs:

Est-ce que tu as un as ?
Do you have an ace?

The first “as” is a form of the verb “avoir”; we don’t pronounce the final “s”. The second “as” means “an ace”; the final “s” is pronounced. Both have the same spelling, but they have different meaning and different pronunciation.

Examples of homophones:

un camp and quand
Camp and quand are homophones because they have the same pronunciation and they have different spelling and meaning.

une ancre and une encre
Ancre and encre are homophones.

un balai and le ballet
Balai and ballet are homophones.

Let’s see how the meaning of two homographs can change when we change the gender.

J’ai acheté une livre d’endives.
I bought a pound of endives.

Bruno m’a prêté un livre très intéressant.
Bruno lent me a very interesting book.

“livre” meaning a pound is feminine whereas “livre” meaning a book is masculine.

Ses parents ont un mode de vie complètement différent du sien.
His parents have a lifestyle totally different from his.

Je ne suis pas obligée de suivre la nouvelle mode.
I don’t have to follow the new trend.

Here is a table of some common homographs which meaning changes when we change the gender.

masculinefeminine
un aideune aide
un boumune boum
un cartoucheune cartouche
un coupleune couple
un crêpeune crêpe
un gardeune garde
un manoeuvreune manoeuvre
un mémoirela mémoire
un mouleune moule
un penduleune pendule
un parallèleune parallèle
un physiquela physique
un poêleune poêle
un postela poste
un pubune pub
un soldeune solde
un sommeune somme
un tourune tour
un vasela vase
le voilela voile


Now let’s see how the meaning of homophones change when their gender changes:

un bar and une barre

Il y a un bar pas très loin de l’hôtel si tu veux prendre un verre.
There is a bar not very far from the hotel if you want a drink.

Elle m’a menacée avec une barre de fer.
She threatened me with an iron bar.

un bar means a pub or a bar and it’s pronounced the same way as une barre - a bar/a rod, but they have different meanings and different spellings.

Here is a list of common homophones which meanings change when we change the gender.

masculinefeminine
un airune aire
le boutla boue
un cerfune serre
un colune colle
un coursune cour
un chêneune chaîne
le foiela foi
un gazune gaze
le luthla lutte
le malla malle
le mairela mer
un mortla mort
un murune mûre
le potla peau
un pouceune pousse
un racketune raquette
un renneune reine
le sella selle
un ticune tique
le toutla toux
Read the sentence carefully, then choose the appropriate noun.
  1. Il lui reste (un mémoire/une mémoire) à finir avant d’obtenir sa licence.
  2. (Le luth/La lutte) est un ancien instrument de musique.
  3. Il te faut (un moule/une moule) spécial pour faire ce gâteau.
  4. (Le sel/La selle) n’est pas bon pour les hypertendus
  5. Je vais faire (un tour/une tour) à bicyclette. Tu viens avec moi ?
  6. (Le cours/La cour) de maths aujourd’hui était très ennuyeux !
  7. Je n’oublierai jamais (le mal/la malle) qu’il m’a fait.
  8. (Le physique/La physique) d’une personne ne m’intéresse pas vraiment. Ce qui m’intéresse, c’est surtout son caractère.
  9. (Le chêne/ la chaîne qu’a planté mon arrière grand-père est toujours là.
  10. Il m’a donné (un mur/une mûre) pour goûter. Je l’ai trouvée délicieuse !


Choose either un or une, le or la, ce(masculine), cette(feminine) in the following sentences.
  1. (La/Le) foi qu’il a en Dieu est inébranlable.
  2. Que t’a dit (le/la) maire quand tu es allée le voir ?
  3. J’ai (la/le) peau sèche. Il faut que je mette une crème hydratante tous les jours.
  4. (Ce/Cette) mur est en mauvais état. Qu’est ce qu’ils attendent pour le repeindre ?
  5. (La/Le) poste de notre petit village va bientôt fermer définitivement.
  6. Tu as vraiment (la/le) mémoire courte.Tu oublies tout !
  7. Va me chercher (un/une) vase s’il te plaît. Je dois mettre ces fleurs dans l’eau tout de suite sinon elles vont fâner.
  8. J’ai besoin d’acheter (un/une) raquette. Je fais du tennis maintenant !
  9. Tu as l’air bien fatigué ! Va faire (un/une) somme. Je m’occupe de tout.
  10. (Cette/Ce) colle n’est pas bonne. Ça fait une demi-heure que j’essaye de coller la semelle de mes chaussures et je n'y arrive pas !