Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.
Speed 1.0x
/

Masculine and Feminine Nouns Part 3: Compound Nouns

Catherine: Pour pratiquer la leçon d’aujourd’hui, je te propose d’évoquer des noms composés dont le sens n’est pas évident, par opposition à des mots comme essuie-mains ou casse-noix.
Guillaume: Intéressant ! Justement il y a un mot composé qui a toujours été un mystère pour moi : une belle-mère !
Catherine: Eh bien, apparemment, au Moyen-âge, « beau » et « belle » exprimaient l’affection et le respect. Sais-tu que le terme belle-mère a un sens particulier en politique québécoise et en botanique ?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how French is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

One of the main differences between English and French is that the French language has genders. In French, there are masculine nouns and feminine nouns. Sometimes nouns are either feminine or masculine and sometimes masculine nouns have their feminine form. To find the feminine of a noun, you generally add “e” at the end of the masculine noun. But this rule doesn’t apply to a lot of nouns.

In this lesson, we will study compound nouns and how we determine their gender according to the words that compose them.

When the first part of the compound noun is a verb

When the first part of the compound noun is a verb, the compound noun is usually masculine.

Examples:

un abat-jour
un amuse-gueule
un arrache-clou
un bouche-trou
un cache-nez
un casse-cou
un casse-croûte
un casse-tête
un compte-gouttes
un coupe-faim
un coupe-ongle
un croque-monsieur
un emporte-pièce
un essuie-glace
un garde-côte
un gratte-ciel
un lave-vaisselle
le lèche-vitrine
un ouvre-boîte
un passe-partout
un pèse-personne
un porte-avions
un porte-clef
un sèche-cheveux
un sèche-linge
un taille-crayon
un tire-bouchon
un va-et-vient

When the first part of a compound noun is an adverb: When the first part of a compound noun is an adverb (après, arrière, avant, sous...) the compound noun takes the gender of the second part of the compound noun.

For example, we say: un avant-bras because bras is a masculine noun. More examples:

un avant-goût
une avant-première
un avant-projet
un après-rasage
un après-shampooing
une arrière-boutique
un arrière-goût
une arrière-pensée
un arrière-plan
une sous-couche
un sous-lieutenant
un sous-marin
une sous-nutrition
un sous-produit
un sous-sol
un sous-titre
un sous-vêtement


When the first part of a compound noun is a masculine noun

When the first part of a compound noun is a masculine noun, the compound noun is usually masculine too.

For example un arc-en-ciel: un arc is a masculine noun so the compound noun arc-en-ciel is masculine too.

More examples:

un appui-bras
un bateau-mouche
un drap-housse
un portrait-robot
un soutien-gorge

When the Compound noun is composed of two feminine nouns

When the compound noun is composed of two feminine nouns, compound nouns are usually feminine.

For example: Une laveuse-sécheuse is composed of two feminine nouns une laveuse and une sécheuse are feminine nouns so laveuse-sécheuse is also feminine.

Other examples:
une moissonneuse-batteuse
une porte-fenêtre

When a Compound noun is composed of English words representing men and women

In the case of compound nouns which are formed of English words representing men and women, the natural gender takes over the grammatical gender.

For example: We say un tennisman and une tenniswoman

More examples:

un cow-boy / une cow-girl

un businessman / une businesswoman
Remember: Most compound nouns in French are hyphenated.

Choose the correct determinant or demonstrative pronoun: le or la, un or une, ce (masculine) or cette (feminine) in the following sentences.
  1. Prends (un/une) cache-nez avec toi. Il risque de faire très froid la nuit.
  2. Je n'arrive pas à trouver une solution à mon problème de logement. C’est vraiment (un/une) casse-tête pour moi !
  3. Le magasin paraît petit mais il possède (un/une) arrière-boutique dont il est le seul à avoir la clé.
  4. J’ai revu (le, la) sous-officier que tu m’as présenté hier. Il avait l’air très pressé
  5. Si tu pars à Paris, n’oublie pas de prendre (un/une) bateau-mouche sur la Seine.
  6. (Ce/cette) portrait-robot est à la une de tous les journaux.
  7. J’ai besoin d’(un/une) après-shampooing sinon mes cheveux deviennent très rêches.
  8. (La, Le) sous-commission qu’ils ont formée ne sert vraiment à rien.
  9. (Le, La) lave-vaisselle ne fonctionne pas. Je ne me vois vraiment pas laver la vaisselle à la main !


Choose the correct determinant or demonstrative pronoun: le or la, un or une, ce (masculine) or cette (feminine) in the following sentences.
  1. Il me faut (un/une) ouvre-bouteille. Je n'arrive pas à l’ouvrir à la main.
  2. (Le/La) gratte-ciel Burdj Khalifa est pour le moment le plus haut bâtiment au monde.
  3. Tu peux me prêter (un/une) taille-crayon, s’il te plaît ?
  4. Les préfectures en France sont divisées en sous-préfectures. (Le/La) sous-préfet gère (la/le) sous-préfecture.
  5. J’ai acheté (un/une) couvre-lit mais je dois le rendre car il est trop grand pour mon lit.
  6. Il y avait (un/une) va-et-vient incessant devant le bureau du maire. Je me demande ce qu’il se passe là-bas.
  7. Tu n’as pas remarqué que le vin a (un/une) arrière-goût bizarre ?
  8. La maison m’a plu mais (le/la) sous-sol a une odeur de moisi.
  9. Je n’aime pas (ce/cette) drap-housse. Il n’est pas assorti à ma couette.
  10. Adeline a vu (un/une) magnifique oiseau-mouche sur le bord de notre fenêtre.